| Descending Into the Kingly Tomba (оригинал) | Спуск В Царскую Томбу (перевод) |
|---|---|
| Dehenet | Деэне |
| Beneath the mount does the entrance lay | Под горой лежит вход |
| To the black vale | В черную долину |
| Of the dead | Мертвых |
| Meretseger mourns in praise | Меретсегер скорбит в хвале |
| For the fleshly pale | Для плоти бледной |
| Descend the stairs | Спуститься по лестнице |
| Into the maze | В лабиринт |
| Yet no one dares | Но никто не осмеливается |
| To vex the grave | Раздражать могилу |
| The king’s entombed | Погребение короля |
| To free his ka | Чтобы освободить его ка |
| His soul’s succumbed | Его душа поддалась |
| To Amon-Ra | К Амону-Ра |
| Foulish crypt | Грязный склеп |
| Mummified, dried, darkness sipped | Мумифицированный, высушенный, тьма потягивалась |
| Lies the vast god of Egypt | Лежит огромный бог Египта |
| While the body’s left liquidless | Пока тело остается без жидкости |
| In Duat’s darkness | Во тьме Дуата |
| Descending | По убыванию |
| Into the kingly tomba | В царскую гробницу |
| Mouldering | Формование |
| In darkness' slumber | Во сне тьмы |
| Descending | По убыванию |
| Into the kingly tomba | В царскую гробницу |
