| Quel que soit le chemin,
| Каким бы ни был путь,
|
| Les ruelles qu’a frayés ton destin
| Переулки, которые расчистила твоя судьба
|
| Où qu’on soit, d’où l’on vient
| Где бы мы ни были, откуда мы
|
| Chaque avenue nous rappelle ses liens
| Каждый проспект напоминает нам о своих связях
|
| Par égard pour les miens
| Ради моего
|
| Oh je vais mais je n’oublie rien
| О, я иду, но ничего не забываю
|
| Par amour pour les miens
| За любовь к моей
|
| Au coeur de la rue, au croissement des vies
| В сердце улицы, на перекрестке жизней
|
| Est gravé dans mon âme ce que j’y ai appris
| Выгравировано в моей душе то, что я там узнал
|
| Mes douleurs et mes joies, mes envies
| Мои боли и мои радости, мои желания
|
| Au coeur de la rue, c’est là que j’ai grandi
| В самом сердце улицы, вот где я вырос
|
| J’y vois de sa chaleur, son feu n’a pas de prix
| Я вижу его тепло, его огонь бесценен
|
| Est gravé dans mon âme, ce que j’y ai appris
| Выгравировано в моей душе, что я узнал там
|
| Mes rires et mes larmes, tout ce que je suis
| Мой смех и мои слезы, все, что я есть
|
| Au coeur de la rue, au croisement des vies
| В сердце улицы, на перекрестке жизней
|
| Comment faire, renier l’acier dans lequel je fus forgée
| Как мне отрицать сталь, в которой я был выкован
|
| A quoi bon oublier l’agitation issue de nos quartiers
| Зачем забывать суету из наших кварталов
|
| Celle qu’avant j’ai été
| Тот, кем я был раньше
|
| Oh l’on sait dans l’adversité
| О, мы знаем, в невзгодах
|
| Nul ne peut l’enlever
| Никто не может отнять это
|
| Au coeur de la rue, au croissement des vies
| В сердце улицы, на перекрестке жизней
|
| Est gravé dans mon âme ce que j’y ai appris
| Выгравировано в моей душе то, что я там узнал
|
| Mes douleurs et mes joies, mes envies
| Мои боли и мои радости, мои желания
|
| Au coeur de la rue, c’est là que j’ai grandi
| В самом сердце улицы, вот где я вырос
|
| J’y vois de sa chaleur, son feu n’a pas de prix
| Я вижу его тепло, его огонь бесценен
|
| Est gravé dans mon âme, ce que j’y ai appris
| Выгравировано в моей душе, что я узнал там
|
| Mes rires et mes larmes, tout ce que je suis
| Мой смех и мои слезы, все, что я есть
|
| Au coeur de la rue, au croisement des vies
| В сердце улицы, на перекрестке жизней
|
| Au coeur de la rue, au croissement des vies
| В сердце улицы, на перекрестке жизней
|
| Est gravé dans mon âme ce que j’y ai appris
| Выгравировано в моей душе то, что я там узнал
|
| Mes douleurs et mes joies, mes envies
| Мои боли и мои радости, мои желания
|
| Au coeur de la rue, c’est là que j’ai grandi
| В самом сердце улицы, вот где я вырос
|
| J’y vois de sa chaleur, son feu n’a pas de prix
| Я вижу его тепло, его огонь бесценен
|
| Est gravé dans mon âme, ce que j’y ai appris
| Выгравировано в моей душе, что я узнал там
|
| Mes rires et mes larmes, tout ce que je suis
| Мой смех и мои слезы, все, что я есть
|
| Au coeur de la rue, au croisement des vies | В сердце улицы, на перекрестке жизней |