| Hal Gharam Mish Gharam (оригинал) | Хал Гарам Миш Гарам (перевод) |
|---|---|
| هالغرام مش غرامنا | Хаграм не наша любовь |
| انت بتغيب تبكي عيوني | Ты ушел, мои глаза плачут |
| قلبي داب عمري ضاع وانت عني بعيد | Мое сердце ушло, моя жизнь потеряна, и ты далеко от меня |
| ياحبيبي حبي صار اوقات | О, моя любовь, моя любовь стала раз |
| مكان قلبي بيدوب مكان عمري بيضيع | Место моего сердца потеряно, место моей жизни потеряно |
| بتروح روحي مني لما تروح | Моя душа уходит от меня, когда ты уходишь |
| شوباقي غرام | Шобаки Грам |
| لما قباله عيوني تكون قلبي عم يهواك جنون | Когда ты перед моими глазами, мое сердце без ума от тебя |
| لاتتركني لا تنساني | Не оставляй меня, не забывай меня |
| وتعذب قلبي | и терзать мое сердце |
| قلبي بحبك ولا نار قلبي ولا نار | Мое сердце любит тебя и в моем сердце нет огня и нет огня |
| لاتتركني ولاتنساني | Не оставляй меня, не забывай меня |
| وتعذب قلبي | и терзать мое сердце |
