| C. L. Rosarian (оригинал) | К. Л. Розариан (перевод) |
|---|---|
| Underneath the silver maple tree | Под серебряным кленом |
| The only people there were you and me | Единственными людьми были ты и я |
| And it seems that beauty isn’t hard to find | И кажется, что красоту нетрудно найти |
| When you’re around to ease my troubled mind | Когда ты рядом, чтобы успокоить мой беспокойный разум |
| You were picking roses by the pond | Ты собирала розы у пруда |
| And you found a careless love to put on | И вы нашли небрежную любовь, чтобы надеть |
| And it seems that beauty can be hard to find | И кажется, что красоту трудно найти |
| When you try to freeze a moment in your mind | Когда вы пытаетесь заморозить момент в своем уме |
| Careless love | Беззаботная любовь |
| Careless love | Беззаботная любовь |
| I didn’t want to fall in love with you | Я не хотел влюбляться в тебя |
| But it seems that there is nothing I can do | Но кажется, что я ничего не могу сделать |
| Careless love | Беззаботная любовь |
| Careless love | Беззаботная любовь |
| And to stay is something that you wouldn’t do | И остаться - это то, что вы бы не сделали |
| So I’m letting go to what I’m holding to | Поэтому я отпускаю то, за что держусь |
| Tonight | Сегодня ночью |
