| Dafne!
| Дафна!
|
| E senza più sorriso con gli occhi ocra e zaffiro
| И больше никакой улыбки с охристыми и сапфировыми глазами
|
| Come i fiori di lino sul terrazzo al mattino
| Как цветы льна на террасе утром
|
| Bacia il vento sul viso
| Поцелуй ветра в лицо
|
| Che le porta in dono aroma di alloro e di elicriso
| Что приносит ей в подарок аромат лавра и бессмертника
|
| La madre assorta mentre ascolta il marito
| Мать поглощена тем, что слушает мужа
|
| Venuti da tempo dal paese nativo
| Давно приехали из родной страны
|
| Ne conservano ancora un legame tribale
| Они до сих пор сохраняют племенную связь
|
| Una morale sociale oltre il concetto di via
| Социальная мораль за пределами концепции пути
|
| Dafne è cresciuta e sogna il mondo perché sa che è un quadro
| Дафна выросла и мечтает о мире, потому что знает, что это картина.
|
| Vuole dipingerlo qua a mano e con colori a caso
| Он хочет нарисовать это здесь вручную и случайными цветами.
|
| Il piccolo seno sotto il nero del raso
| Маленькая грудь под черным атласом
|
| Si è gonfiato come il grano seminato a Gennaio
| Он набух, как пшеница, посеянная в январе
|
| A tredici anni il mondo è grande e pulsa al suo respiro
| В тринадцать мир велик и пульсирует от ее дыхания
|
| E fra coetanee guarda le altre taglie ed un sospiro
| И между сверстниками она смотрит на другие размеры и вздыхает
|
| Il ruolo di figli ed un sogno sincero
| Роль детей и искренняя мечта
|
| I suoi cavalli di Frisia sul fronte dell’Esia
| Его фризские лошади на азиатском фронте
|
| E quando rise, e quando finse, e quando lo decise
| И когда смеялся, и когда притворялся, и когда решал
|
| E quando disse «Sto destino non avrà mai fine»
| И когда он сказал: «Эта судьба никогда не закончится»
|
| E quando spinse, quando disse, quando se lo ammise
| И когда он толкнул, когда он сказал, когда он признал это
|
| Aveva gli occhi più tristi del mondo che ho
| У него были самые грустные глаза в мире, которые у меня есть
|
| Piccola dea, piccola schiuma sull’alta marea
| Маленькая богиня, маленькая пена во время прилива
|
| Volata via, come un’idea
| Улетела, как идея
|
| Piccola foglia portata dal vento sul fondo del ciel
| Маленький лист, унесенный ветром по низу неба
|
| E il vento sa cantare
| И ветер может петь
|
| E ci può raccontare
| И он может рассказать нам
|
| Le mille storie amare, come, dove e perché
| Тысяча горьких историй, как, где и почему
|
| Quando
| Когда
|
| Come le disse il padre
| Как сказал ей отец
|
| «Tu non potrai scappare»
| «Вы не сможете убежать»
|
| Però potrò contare: uno, due, tre, quattro
| Но я умею считать: раз, два, три, четыре
|
| «Dafne sei grande» dice il padre «il tuo destino è scritto»
| «Дафна, ты великолепна, — говорит отец, — твоя судьба написана».
|
| Come tua madre e tante altre onorerai un diktat
| Подобно вашей матери и многим другим, вы будете чтить диктат
|
| La tradizione, il rispetto e il giudizio
| Традиции, уважение и осуждение
|
| Sposerai qua un paesano più vecchio e più ricco"
| Здесь ты выйдешь замуж за старшего и богатого крестьянина».
|
| Voleva dirgli «Sai papà, non siamo tutti uguali
| Она хотела сказать ему: «Знаешь, папа, мы не все одинаковые.
|
| Andremmo interpretati in molti modi come i quadri
| Нас следует интерпретировать во многих отношениях, как картины
|
| Andremmo interpellati in molti casi più degli avi
| Во многих случаях с нами следует советоваться больше, чем с нашими предками.
|
| Io mi rifiuto, sappi, non siamo tutti schiavi!»
| Я отказываюсь, ведь мы же не все рабы!"
|
| E intanto piove fuori e il vento suona i frassini
| Тем временем на улице дождь и ветер звенит в ясенях
|
| E il padre appoggia le parole come massi, sì
| И отец поддерживает слова, как скалы, да
|
| Che cadono dove, no, non fanno rumore
| Падают там, где нет, они не шумят
|
| Ma è una mole che si accumula a tumularle il cuore
| Но это масса, которая накапливается, чтобы похоронить ее сердце
|
| Lei conta i mesi e ha promesso una cosa ora
| Она считает месяцы и пообещала одно сейчас
|
| Che più che una figlia è una promessa sposa
| Что больше, чем дочь, невеста
|
| Poi il vento dimora dentro un cielo che tuona
| Тогда ветер обитает в грозовом небе
|
| E se cede adesso ha perso, sa che ha una scelta sola
| И если он сдастся сейчас, он проиграл, он знает, что у него есть только один выбор
|
| Ferma là in alto Dafne guarda quale volto ha il mondo
| Остановись там, Дафна смотрит, какое лицо у мира
|
| Ora che sente il vento il volto e vede lo strapiombo
| Теперь, когда он чувствует ветер на своем лице и видит скалу
|
| Le basterebbe abbandonarsi e non pensare molto
| Ей достаточно было бы отказаться от себя и не думать много
|
| Non senti il vuoto sotto, se hai tutto il vuoto attorno
| Ты не чувствуешь пустоту внизу, если вокруг тебя вся пустота
|
| Sale in terrazzo, guarda giù in basso
| Он поднимается на террасу, смотрит вниз на дно
|
| Muove di un passo, Dafne non guarda
| Он делает шаг, Дафна не смотрит
|
| Dafne sa contare, conta: due, tre, quattro
| Дафна умеет считать, она считает: два, три, четыре
|
| Dafne non c'è più, si è trasformata in aria
| Дафна ушла, она превратилась в воздух
|
| E quando rise, e quando finse, e quando lo decise
| И когда смеялся, и когда притворялся, и когда решал
|
| E quando disse «Sto destino non avrà mai fine»
| И когда он сказал: «Эта судьба никогда не закончится»
|
| E quando spinse, quando disse, quando se lo ammise
| И когда он толкнул, когда он сказал, когда он признал это
|
| Aveva gli occhi più tristi del mondo che ho
| У него были самые грустные глаза в мире, которые у меня есть
|
| Piccola dea, piccola schiuma sull’alta marea
| Маленькая богиня, маленькая пена во время прилива
|
| Volata via, come un’idea
| Улетела, как идея
|
| Piccola foglia portata dal vento sul fondo del ciel
| Маленький лист, унесенный ветром по низу неба
|
| E il vento sa cantare
| И ветер может петь
|
| E ci può raccontare
| И он может рассказать нам
|
| Le mille storie amare, come, dove e perché
| Тысяча горьких историй, как, где и почему
|
| Quando
| Когда
|
| Come le disse il padre
| Как сказал ей отец
|
| «Tu non potrai scappare»
| «Вы не сможете убежать»
|
| Però potrò contare: uno, due, tre, quattro | Но я умею считать: раз, два, три, четыре |