| Pacto de Sangre (оригинал) | Пакт крови (перевод) |
|---|---|
| En mi cabeza hay | в моей голове есть |
| Una sola ambición | одна амбиция |
| Las ansias de poder | Жажда власти |
| Son más fuertes que yo | Они сильнее меня |
| Nada hay tan bueno | ничего такого хорошего |
| Como gobernar | как править |
| El mundo entero | Весь мир |
| Se ha de arrodillar | Вы должны встать на колени |
| Son muchos años | Много лет |
| Pensando en algún plan | Думая о каком-то плане |
| Para llevarlo a cabo | Выполнить |
| He de pactar | я должен согласиться |
| Y no me importa | И мне все равно |
| Con quién tenga que ser | с кем это должно быть |
| O qué medios he de usar | Или какие средства я должен использовать |
| Pues no me detendré | Ну, я не остановлюсь |
| No tengo que parar | мне не нужно останавливаться |
| Lo debo conseguir | я должен получить это |
| Mis planes de poder | мои планы питания |
| Se cumplirán al fin | будет выполнено в конце |
| Y no me importa | И мне все равно |
| Que tenga que matar | что я должен убить |
| Ya tengo un socio | у меня уже есть партнер |
| Que me lo conseguirá | это меня достанет |
| Pacto de sangre | Кровавый договор |
| Con el diablo firmé | С дьяволом я подписал |
| Pacto de sangre | Кровавый договор |
| El mundo caerá a mis pies | Мир упадет к моим ногам |
| Cuando yo sea rey | когда я король |
| De la humanidad | человечества |
| Quizá podré tocar | может я смогу сыграть |
| La felicidad | Счастье |
| Pero un problema | но проблема |
| Tengo que solucionar | я должен решить |
| Si soy el dueño | Да я владелец |
| Qué más debo ambicionar | К чему еще я должен стремиться |
| Pacto de sangre | Кровавый договор |
| Con el diablo firmé | С дьяволом я подписал |
| Pacto de sangre | Кровавый договор |
| El mundo caerá a mis pies | Мир упадет к моим ногам |
