| Los Nueve Mandamientos (оригинал) | Девять Заповедей (перевод) |
|---|---|
| Sobre tu cabeza | над твоей головой |
| Hay una maldición | есть проклятие |
| Si has nacido pobre | Если ты родился бедным |
| No tendrás salvación | у тебя не будет спасения |
| Vives para trabajar | ты живешь, чтобы работать |
| Y poder comer | и иметь возможность есть |
| Aunque tú quieras triunfar | Даже если вы хотите добиться успеха |
| Nada tienes que hacer | тебе нечего делать |
| No pensarás | ты не подумаешь |
| No lucharás | ты не будешь драться |
| No triunfarás | у тебя не получится |
| ¡No, no, no! | Нет нет нет! |
| Esta puta sociedad | это гребаное общество |
| Se ha inventado así | Это было придумано так |
| Tú estás para servir | ты должен служить |
| No la puedes cambiar | ты не можешь это изменить |
| Si te sales del redil | Если вы выйдете из фолда |
| Al infierno irás | ты отправишься в ад |
| Nueve mandamientos hay | есть девять заповедей |
| Que debes acatar | Что вы должны соблюдать |
| No respirarás | ты не будешь дышать |
| No te revelarás | Ты не раскроешь себя |
| No ambicionarás | у тебя не будет амбиций |
| ¡Jamás! | Никогда! |
| ¡Lucha, lucha! | Бой, бой! |
| Por vivir, por triunfar | Жить, преуспевать |
| ¡Lucha, lucha! | Бой, бой! |
| Por tener libertad | за свободу |
| ¡Lucha, lucha! | Бой, бой! |
| Para ser el mejor | Быть лучшим |
| ¡Lucha, lucha! | Бой, бой! |
| Por salir del control | за выход из-под контроля |
| Los que tienen el poder | Те, у кого есть сила |
| Te pisotearán | они растопчут тебя |
| Si quieres poder comer | Если вы хотите иметь возможность есть |
| Sangre has de sudar | Вы должны потеть кровью |
| Si te quieres revelar | Если вы хотите раскрыть себя |
| Piénsatelo bien | Обдумай |
| Esa sangre brotará | Эта кровь будет течь |
| Y las de otros también | И чужие тоже |
| No mandarás | ты не пошлешь |
| Novivirás | ты не будешь жить |
| OBEDECERÁS | ВЫ БУДЕТЕ ПОДЧИНЯТЬСЯ |
| ¡Lucha, lucha! | Бой, бой! |
