| Jean-Pierre Mader — Macumba | Жан-Пьер Мадер — Макумба |
| Genre: Electronic, Pop | Жанр: электронная музыка, поп |
| Style: Chanson, Synth-pop | Стиль: шансон, синт-поп |
| Elle est venue sans bagage | Она пришла, ни клочка за плечами, |
| Comme échoué d´un naufrage | Словно выброшена штормом у гиблого берега, |
| Dans les cales d´un cargo | В железной утробе случайного грузового судна, |
| Elle a quitté son île | Покинула остров — как сожжённый мост, |
| Pour un monde nouveau | В погоне за новым светом, |
| Loin des bidonvilles | Вдали от гниющих хижин окраин, |
| Oh Macumba, Macumba | О, Макумба, Макумба, |
| Elle danse tous les soirs | Она танцует вечерами в перламутровом мареве, |
| Pour les dockers du port | Для докеров, чей век — ржавчина портовых стен, |
| Qui ne pensent qu´à boire | Для тех, чьи мечты — лишь в пене стаканов, |
| Au Macumba, Macumba | В Макумбе, под дрожащим светом, |
| Elle danse tous les soirs | Она танцует вечерами — как затмение, |
| Pour des marins largués | Для моряков, выброшенных судьбой, |
| Qui cherchent la bagarre | Для ищущих бурю в каждом взгляде, |
| Oh Macumba | О, Макумба... |
| Pour trouver la force d´attendre | Чтобы излом ожидания не стал ей судьбой, |
| Elle s’invente des rêves tendres | Она выдумывает себе ласковые сны, |
| Les verres de tequila | Стеклянные рюмки текилы в её ладонях, |
| Réchauffent sa mémoire | Согревают ей память — как тёплый песок, |
| De ses mots d´autrefois | О словах из прошлой жизни, |
| Brûlant comme l´espoir | Что пылали, как южная звезда надежды. |
| Au Macumba, Macumba | В Макумбе, под погасшим неоном, |
| Elle danse tous les soirs | Она танцует вечерами, растворяясь в дыму, |
| Pour les dockers du port | Для докеров, оглохших к голосам ветра, |
| Qui ne pensent qu´à boire | Для тех, кто пьёт, забывая зарю, |
| Oh Macumba, Macumba | О, Макумба, Макумба, |
| Elle danse tous les soirs | Она танцует, как будто в последний раз, |
| Pour des marins largués | Для моряков, брошенных обречённым морем, |
| Qui cherchent la bagarre | Для тех, кто ищет забвение в драке, |
| Au Macumba | В Макумбе, где ночь не кончается, |
| Au Macumba, Macumba | В Макумбе, в зыбком мареве музыки, |
| Elle danse tous les soirs | Она танцует вечерами — сибирским ветром в поле трав, |
| Pour les dockers du port | Для докеров, что ищут в рюмке покой, |
| Qui ne pensent qu´à boire | Для тех, кто пьёт, чтобы не слышать себя, |
| Au Macumba, Macumba | В Макумбе, под сенью несбыточных грёз, |
| Elle danse tous les soirs | Она танцует вечерами, как заря над водой, |
| Pour des marins largués | Для моряков, лишённых пристанища, |
| Qui cherchent la bagarre | Для ищущих битву в каждом движении, |
| Au Macumba, Macumba | В Макумбе, где соль на губах, |
| Elle danse tous les soirs | Она танцует вечерами, — |
| Au rythme des salsas | В ритме сальсы, где вздохи сплетаются с ветром, |
| Aux accords des guitares | Под призрачный звон гитарных струн, |
| Au Macumba, Macumba | В Макумбе, в призрачных бликах, |
| Elle danse tous les soirs | Она танцует вечерами, как отблеск свечи, |
| Et elle offre sa nuit contre quelques dollars | И отдаёт ночь свою за горсть чужих монет, |
| Au Macumba, Macumba | В Макумбе, в зыбком мерцании тени. |