| Quietly (оригинал) | Тихо (перевод) |
|---|---|
| I should have turned to you | Я должен был обратиться к тебе |
| and said, «it's alright. | и сказал: «Все в порядке. |
| … | … |
| Someday, you’ll forgive me.» | Когда-нибудь ты меня простишь». |
| and your eyes would have welled up with tears | и твои глаза наполнились бы слезами |
| I would have as well | я бы тоже |
| so these days, I … | поэтому в эти дни я… |
| and hope as the night stay with me? | и надеюсь, что ночь останется со мной? |
| will you wait up for me and your … | ты будешь ждать меня и твоего … |
| Wasting a precious little … | Тратить драгоценное немного… |
| What … trying to find out | Что… пытаюсь выяснить |
| why … dark skies and … | почему… темное небо и… |
| A trial of lies shakes the … flesh | Испытание ложью сотрясает… плоть |
| I’ll fail again | Я снова потерплю неудачу |
| quietly … | тихо … |
| Again | Очередной раз |
