| Are we mere space dust drifting in time to nowhere and destruction?
| Мы просто космическая пыль, дрейфующая во времени в никуда и к разрушению?
|
| The corruption seeps to the purest light and that is existence
| Порча просачивается к чистейшему свету, и это существование
|
| Above it all burns the stars buried in the stomach of our land
| Над всем этим горят звезды, зарытые в желудке нашей земли
|
| Just one more drifting chip of consciousness stumbling against static waves is
| Еще один дрейфующий осколок сознания, спотыкающийся о статические волны,
|
| it the machine keeping us down?
| это машина удерживает нас?
|
| Plugged in expecting to peak
| Подключено, ожидается пик
|
| Above it all burns the stars buried in the stomach of our land
| Над всем этим горят звезды, зарытые в желудке нашей земли
|
| Nothing but dirt and old bones held together by dust
| Ничего, кроме грязи и старых костей, скрепленных пылью
|
| To crack the land and the old backbone clears the mind of stone
| Чтобы расколоть землю, и старый позвоночник очищает разум от камня
|
| A cold smear of last night’s smoke the drowsing lot
| Холодный мазок вчерашнего дыма дремоты
|
| Reeled in on its silver thread red dust a smell like maturing rust
| Намотал на свою серебряную нить красную пыль, запах, похожий на зрелую ржавчину
|
| Emptying days and the driving mantle gloom
| Дни опустошения и мрак движущей мантии
|
| Last night’s smoke the drowsing lot
| Дым прошлой ночи дремлет
|
| Just plugged in expecting to peak buried by dirt and old bones
| Только что подключили, ожидая, что пик будет погребен под землей и старыми костями.
|
| Are we mere space dust drifting in time to nowhere and destruction?
| Мы просто космическая пыль, дрейфующая во времени в никуда и к разрушению?
|
| The corruption, it seeps to the purest light and that is existence
| Порча, она просачивается в чистейший свет, и это существование
|
| Above it all burns the stars buried in the stomach of our land
| Над всем этим горят звезды, зарытые в желудке нашей земли
|
| Mammalian spreads mute into an extended nervous system
| Млекопитающие распространяют немых в расширенную нервную систему
|
| A dense mass of consciousness the blood of our air
| Плотная масса сознания кровь нашего воздуха
|
| There are times when we are nowhere
| Бывают моменты, когда мы нигде
|
| Falling apart it seems
| Разваливается кажется
|
| There are times when we are nowhere
| Бывают моменты, когда мы нигде
|
| Falling apart at the seams
| Разваливается по швам
|
| Falling apart it seems
| Разваливается кажется
|
| Falling apart at the seams
| Разваливается по швам
|
| Falling it seems
| Падение кажется
|
| Apart | Кроме |