| Here comes death from the blue skies
| Вот идет смерть с голубого неба
|
| Nagasaki like the 4th of July
| Нагасаки как 4 июля
|
| Watch our missiles blow them sky high--
| Смотри, как наши ракеты взорвут их высоко в небо...
|
| What a cost-efficient way to die!
| Какой рентабельный способ умереть!
|
| Robot-Eagle on a flat screen
| Робот-орел на плоском экране
|
| A 14-year old learning to fly
| 14-летний ребенок учится летать
|
| Blow them up, that’s the sound of freedom forming in their minds
| Взорвите их, это звук свободы, формирующейся в их умах
|
| You’re waking up, missing everybody, friends piled in a line
| Ты просыпаешься, скучаешь по всем, друзья выстраиваются в очередь
|
| You’re going up, taking everybody down into the monsters of your mind
| Ты поднимаешься, сводишь всех вниз, в монстров своего разума.
|
| Man, we’re waiting for a damn good time
| Чувак, мы ждем чертовски хорошего времени
|
| You won it all, it’s a bonanza
| Вы выиграли все это, это золотое дно
|
| Supreme Leader and new rebels to train
| Верховный лидер и новые повстанцы для обучения
|
| We’ll give them guns and an agenda
| Мы дадим им оружие и повестку дня
|
| One-way tickets on commercial planes
| Билеты в один конец на коммерческих самолетах
|
| You’re looking good towards re-election
| Ты хорошо выглядишь перед переизбранием
|
| You’ve got a multi-million-dollar campaign
| У вас многомиллионная кампания
|
| And you’re moving up, up past everybody--
| И ты движешься вверх, мимо всех...
|
| Hell, you can’t complain
| Черт, ты не можешь жаловаться
|
| You’re going up, up past everybody on ladders built from pain
| Ты идешь вверх, мимо всех по лестницам, построенным из боли
|
| You’re going up, taking everybody down into the monsters of your mind
| Ты поднимаешься, сводишь всех вниз, в монстров своего разума.
|
| We’re waiting for a damn good time
| Мы ждем чертовски хорошего времени
|
| And hip-hooray here comes Norway, friend to one and all
| И ура, вот и Норвегия, друг для всех и каждого
|
| We don’t sell guns, we just provide a little service, that’s all
| Мы не продаем оружие, мы просто предоставляем небольшой сервис, вот и все
|
| We’re the ambassadors of peace and kindness, merely warlords
| Мы послы мира и добра, просто военачальники
|
| Dealing death and violence in a cabaret
| Смерть и насилие в кабаре
|
| We’re good friends with the U.S.A | Мы хорошие друзья с США |