| Shackled by greed
| Скованный жадностью
|
| Herded like cattle, subhuman filth
| Пастбище, как крупный рогатый скот, нечеловеческая грязь
|
| Regarded as a means to feed corruption
| Считается средством разжигания коррупции
|
| Branded by the Mark of Cain
| Маркировано Знаком Каина
|
| A sign from God to reveal the fallen
| Знак от Бога, чтобы открыть падших
|
| A creation inferior
| Низшее творение
|
| Lashed and flayed
| хлестал и содрал кожу
|
| Whipped and slain
| Взбитые и убитые
|
| Hearts of stone swallow living flesh
| Каменные сердца поглощают живую плоть
|
| The Word to justify
| Слово для оправдания
|
| Abominable acts
| Отвратительные действия
|
| Their purported light makes clear
| Их предполагаемый свет проясняет
|
| The depths of darkness
| Глубины тьмы
|
| Centuries of abhorrence
| Столетия отвращения
|
| Mitigated but slightly
| Смягчил, но немного
|
| The physical scourge
| Физический бич
|
| Gives way to mental torment
| Уступает место душевным мучениям
|
| The icon of bondage resurfaces
| Значок рабства появляется снова
|
| With a different face
| С другим лицом
|
| All of humanity now enslaved
| Все человечество теперь порабощено
|
| By the ones who sit on mountains of gold
| Теми, кто сидит на золотых горах
|
| Peering below on the valley of peasants
| Глядя вниз на долину крестьян
|
| The helpless, the powerless
| Беспомощный, бессильный
|
| Hearts corrupted and blinded by the illusion
| Сердца испорчены и ослеплены иллюзией
|
| That this life is measured by wealth and the material
| Что эта жизнь измеряется богатством и материальными
|
| In their eyes, we all bear the mark
| В их глазах мы все несем отметку
|
| Signifying our status
| Обозначая наш статус
|
| As fodder to be trampled upon
| Как корм, который нужно топтаться
|
| Goaded, prodded, processed
| Подстрекаемый, подталкиваемый, обработанный
|
| Fed into a cycle of servitude
| Попал в цикл рабства
|
| Trapped beneath an impossible burden
| В ловушке под невозможным бременем
|
| A vain effort to satiate the gluttonous abyss
| Тщетное усилие насытить прожорливую бездну
|
| Of the ones who lust for power
| Из тех, кто жаждет власти
|
| The ultimate charade
| Конечная шарада
|
| The charlatans propagate
| Шарлатаны распространяют
|
| Faith in freedom
| Вера в свободу
|
| Amounting to unending deceit
| Доход до бесконечного обмана
|
| A million miles from truth
| В миллионе миль от истины
|
| The road forms a divide
| Дорога разделяет
|
| A schism among us
| Раскол среди нас
|
| Brother against brother
| Брат против брата
|
| While they laugh down at us all | Пока они смеются над всеми нами |