| Met with the godless gospel
| Встретил безбожное евангелие
|
| I reappeared in the wilderness
| Я снова появился в пустыне
|
| Relief and phantom pain emerged
| Появилось облегчение и фантомная боль
|
| And so began the begging
| И так началось попрошайничество
|
| Without the underlying current
| Без основного тока
|
| Of a mystic, guiding hand
| Мистической направляющей руки
|
| Must I obey the call to live
| Должен ли я подчиняться призыву жить
|
| Or can I give way and die?
| Или я могу уступить дорогу и умереть?
|
| Nearby I see homemade gallows
| Рядом вижу самодельные виселицы
|
| Hastily fashioned ushers of death
| Наскоро вылепленные предвестники смерти
|
| Created by those who came before
| Создано теми, кто был раньше
|
| Unmade by their findings
| Их выводы
|
| I cannot commend escape
| Я не могу одобрить побег
|
| Even an enlightened one
| Даже просветленный
|
| Like faith it shies away from strife
| Как и вера, она уклоняется от раздора
|
| And forfeits resolve
| И неустойки решают
|
| Both are tragic, groundless, leaps
| Оба трагичны, беспочвенны, скачки
|
| That completely miss the mark
| Это полностью не соответствует действительности
|
| Desperate for the oasis
| В отчаянии для оазиса
|
| Succumbing to consoling lies | Поддавшись утешительной лжи |