| Todo o Sentimento (оригинал) | Todo o Sentimento (перевод) |
|---|---|
| Preciso não dormir | мне не нужно спать |
| Até se consumar | до завершения |
| O tempo da gente | Наше время |
| Preciso conduzir | мне нужно водить |
| Um tempo de te amar | Время любить тебя |
| Te amando devagar e urgentemente | Любить тебя медленно и срочно |
| Pretendo descobrir | я намерен выяснить |
| No último momento | в последний момент |
| Um tempo que refaz o que desfez | Время, которое переделывает то, что было отменено |
| Que recolhe todo sentimento | Это собирает каждое чувство |
| E bota no corpo uma outra vez | И снова наденьте его на тело |
| Prometo te querer | Я обещаю любить тебя |
| Até o amor cair | Пока любовь не упадет |
| Doente, doente | больной, больной |
| Prefiro então partir | Я предпочитаю уйти тогда |
| A tempo de poder | Время силы |
| A gente se desvencilhar da gente | Мы отпускаем людей |
| Depois de te perder | После потери тебя |
| Te encontro com certeza | я обязательно встречусь с тобой |
| Talvez num tempo da delicadeza | Может быть, во время деликатности |
| Onde não diremos nada | где мы ничего не скажем |
| Nada aconteceu | Ничего не произошло |
| Apenas seguirei | я просто буду следовать |
| Como encantado ao lado teu | Как очарованный на вашей стороне |
