| Skuld, ho som ser dei falne
| Вина, та, кто видит павших
|
| Krinsar i kring marki — Odin lar ho kjosa val
| Круги по полю - Один позволяет ей выбирать
|
| Rusta opp som ei skjoldmøy, no er deira dagar talne
| Экипируйтесь как воительница, теперь их дни сочтены
|
| Dei ho vel spring i mannefall
| Dei ho vel spring i mannefall
|
| I Åsgard helsar Odin dei til sin hær i Valhall
| В Асгарде Один приветствует их со своей армией в Валгалле.
|
| I rustning fullt bevæpna, spunne fast til sterke dyr
| В доспехах во всеоружии, быстро крутится на сильных животных
|
| Rasar dødsvette gjennom slaget ville for å sjå
| Расар смертный пот через битву хотел увидеть
|
| Krigarar kjempa fryktlaust for sitt ry
| Воины бесстрашно сражаются за свою репутацию
|
| Og i mørkret under slagmarki spinn Skuld ei skjebnestråd
| И во мраке под полем боя Скульд прядет нить судьбы
|
| Klangen i frå smedens hammer hardt mot nysmidd jarn
| Звук кузнечного молота против свежекованого железа
|
| Gjør vikingfolket kjent i frammand land
| Сделайте викингов известными за границей
|
| Tungt bevæpna reiser dei, og fiendar dei fell
| Тяжело вооруженные они путешествуют, и враги падают
|
| I ærlig kamp sverd mot sverd, og mann mot mann
| В честном бою меч против меча и человек против человека
|
| Skuld, ho som ser dei falne
| Вина, та, кто видит павших
|
| Krinsar i kring marki — Odin lar ho kjosa val
| Круги по полю - Один позволяет ей выбирать
|
| Rusta opp som ei skjoldmøy, no er deira dagar talne
| Экипируйтесь как воительница, теперь их дни сочтены
|
| Dei ho vel spring i mannefall
| Dei ho vel spring i mannefall
|
| I Åsgard helsar Odin dei til sin hær i Valhall
| В Асгарде Один приветствует их со своей армией в Валгалле.
|
| Klargjorde til krig, rasar krigarar
| Готовы к войне, воины бушуют
|
| Gjennom slaget fulgt av evig liv
| Через битву, за которой следует вечная жизнь
|
| So endar dei på marki, med banesår og blod
| Вот они и оказываются на поле, с ранами от гусениц и кровью
|
| Deira siste tankar er om verdi dei forlot
| Их последние мысли о ценности, которую они оставили
|
| Odin lar ho kjosa val
| Один лар хо кьоса вал
|
| Ved Odin er ho skuld i mannefall
| У Одина она виновна в непредумышленном убийстве
|
| Rusta opp som ei skjoldmøy, deira dagar er forbi
| Экипируйтесь, как воительница, их дни прошли
|
| I åsgard helsar Odin til sin hær i valhall | В Асгарде Один приветствует свою армию в избирательном зале. |