| Attende (оригинал) | Ждет (перевод) |
|---|---|
| Ei mor græt | Мать плакала |
| Enno ein gong skal ein son sendast i veg | Вновь будет отправлен сын |
| Til ei slagmark stenka i dårskap | На поле битвы, посыпанное безумием |
| Enno ein gong | Другой гонг |
| Lyt ho sjå ryggen til ein son | Слушайте спину ее сына |
| Som vert røva ifrå ho | Как хозяин задницы от хо |
| Med den enkle lovnaden om heider | С простым обещанием язычников |
| Både frå dei levande | Оба из живых |
| Og hjå dei | И вот они |
| Som sit i dei store hallane | Кто сидит в больших залах |
| I æva | я эва |
| Eit slag | Один удар |
| Konge mot konge | Король против короля |
| Mann mot mann | Человек человеку |
| Piler riv strupar | Стрелы рвут горло |
| Stål splintrar bein | Сталь ломает кости |
| Mange døyr i pinsle | Многие умирают в мучениях |
| Mange etter miskunn skrik | Многие после милосердия кричат |
| Men her er ingen å få | Но здесь некому достать |
| Kvar ein herald | Остался один глашатай |
| Levande som daud | Жить как мертвый |
| Ser kvar det bér | Посмотрите, куда он несет |
| Når ein ung sverdarm | Когда молодая рука с мечом |
| Blir trøytt | Устает |
| Ei mor står | Мать стоит |
| På kalde berget | На холодной горе |
| Og skodar ein tagal fjord | И смотрит на тагал-фьорд |
| Med eitt ho kjenner | С одной вещью, которую она знает |
| Ein son sitt vardøger | Эйн Сон Сит Вардёгер |
| Som fortel i ett kviskre | Как тент шепотом |
| At han aldri meir | Что он больше никогда |
| Kjem attende | Приходи восемнадцатым |
