| Me and the blues,
| Я и блюз,
|
| We spend a lot of time together;
| Мы проводим много времени вместе;
|
| Me and the blues,
| Я и блюз,
|
| we’re travellin' on that «gettin' nowhere"road.
| мы едем по этой «никуда не ведущей» дороге.
|
| Nobody knows
| Никто не знает
|
| The lonely hours we spend together,
| Одинокие часы, которые мы проводим вместе,
|
| Gets mighty weary
| Сильно устает
|
| Totin' this troublesome load!
| Totin 'это хлопотный груз!
|
| I’ll never know why men are so deceitful,
| Я никогда не узнаю, почему мужчины такие лживые,
|
| They never treat you like they should!
| Они никогда не относятся к тебе так, как должны!
|
| They love you and deceive you,
| Тебя любят и обманывают,
|
| Then they up and leave you!
| Затем они встают и оставляют вас!
|
| What makes them so no good?
| Что делает их такими бесполезными?
|
| I’m goin' down and tell my troubles to the river;
| Я пойду вниз и расскажу о своих бедах реке;
|
| Can’t go on livin',
| Не могу продолжать жить,
|
| Who’d go on livin'
| Кто бы продолжал жить
|
| If they were in my shoes?
| Если бы они были на моем месте?
|
| That’s one way certain of seperatin' me from the blues!
| Это один из способов отделить меня от хандры!
|
| I’m goin' down and tell my troubles to the river;
| Я пойду вниз и расскажу о своих бедах реке;
|
| Can’t go on livin',
| Не могу продолжать жить,
|
| Who’d go on livin'
| Кто бы продолжал жить
|
| If they were in my shoes?
| Если бы они были на моем месте?
|
| That’s one way certain of seperatin' me from the blues! | Это один из способов отделить меня от хандры! |