| Ohh, du hast mir doch gesagt, «Ohne dich fühl' ich mich leer»
| О, ты сказал мне: «Без тебя я чувствую себя пустым»
|
| Du hast mich nur verarscht, deine Worte haben kein’n
| Ты только что посмеялся надо мной, твои слова не имеют значения
|
| Wert für mich, geh bitte, werd glücklich
| Стоит мне, пожалуйста, иди, будь счастлив
|
| Ab heute nehm' ich auf dich nie wieder mehr Rücksicht
| С сегодняшнего дня я больше никогда не буду принимать тебя во внимание
|
| Hab' noch Bilder von dir auf meinem iPhone
| У меня до сих пор есть твои фотографии на моем айфоне
|
| Du fragst dich, «Was ist passiert?», aber du weißt schon
| Вы задаетесь вопросом: «Что случилось?», но вы уже знаете
|
| Als wir uns das erste Mal sah’n
| Когда мы впервые увидели друг друга
|
| Dacht ich, das mit uns beiden wär irgendwie anders
| Я думал, что с нами двумя будет по-другому
|
| Aber scheiß drauf, ich hab' mit der Zeit geseh’n
| Но, черт возьми, я видел со временем
|
| Chérie, du bist genau so wie die andern (Ah-ah-ah)
| Шери, ты такая же, как и все (А-а-а)
|
| On s'était promis qu’on habiterait
| On s'était Promis Qu'on Habiterait
|
| Dans un palais, que des habits j’achèterais
| Dans un palais, que des привычки j'achèterais
|
| Pourquoi parler quand la réponse on connaît?
| Pourquoi parler quand la réponse on connaît?
|
| Fini d’penser, mon cœur, tu l’as volé
| Fini d'penser, mon cœur, tu l'as volé
|
| Ahh, leer
| Ах, пусто
|
| Mann, ich verzeihe dir jedes Mal wieder aufs Neue die Fehler
| Чувак, я каждый раз прощаю тебя за твои ошибки
|
| Denn wenn ich auf Abstand geh', dann kommst du auf einmal doch wieder näher
| Потому что если я буду держаться подальше, ты вдруг снова подойдешь ближе
|
| Das hier zu beenden wär für uns das Beste und für beide fairer
| Покончить с этим было бы лучше для нас и справедливее для нас обоих.
|
| Deshalb fühl' ich mich leer
| Вот почему я чувствую себя пустым
|
| Ich fühle mich leer, ohh
| Я чувствую себя пустым, ох
|
| Ich fühle mich leer, ohh
| Я чувствую себя пустым, ох
|
| Ohh, du hast mir doch gesagt, «Ohne dich fühl' ich mich leer»
| О, ты сказал мне: «Без тебя я чувствую себя пустым»
|
| Du hast mich nur verarscht, deine Worte haben kein’n
| Ты только что посмеялся надо мной, твои слова не имеют значения
|
| Wert für mich, geh bitte, werd glücklich
| Стоит мне, пожалуйста, иди, будь счастлив
|
| Ab heute nehm' ich auf dich nie wieder mehr Rücksicht
| С сегодняшнего дня я больше никогда не буду принимать тебя во внимание
|
| Hör auf zu diskutier’n
| Хватит обсуждать
|
| Noch einmal machst du das nicht mit mir
| Не делай так со мной снова
|
| Ruf mich nicht an mitten in der Nacht
| Не звони мне посреди ночи
|
| Um mir zu sagen, du möchtest mich nicht verlier’n (Oh-oh-oh)
| Сказать, что не хочешь меня потерять (о-о-о)
|
| Du weißt genau, was du sagen musst, um mich zu quälen
| Ты точно знаешь, что сказать, чтобы мучить меня.
|
| Deshalb vermeid' ich es, mit dir über uns zu reden
| Вот почему я избегаю говорить с тобой о нас.
|
| Dein «Tut mir leid» bringt nichts, wenn du dich wiederholst
| Ваше «извините» бесполезно, если вы повторяетесь
|
| Denn nach jedem Streit lässt du mich eh wieder los
| Потому что после каждой ссоры ты все равно меня отпускаешь
|
| Jedes Mal, wenn wir nicht durchziehen
| Каждый раз, когда мы не следуем
|
| Wird es für uns umso schwerer
| Нам будет все труднее
|
| «Ihr tut euch nicht gut, vielleicht solltet ihr’s lassen»
| «Ты плохо себя ведешь, может, тебе стоит оставить это»
|
| Das sagt zu uns jeder
| Это то, что все говорят нам
|
| Das hier zu beenden wär für uns das Beste und für beide fairer
| Покончить с этим было бы лучше для нас и справедливее для нас обоих.
|
| Deshalb fühl' ich mich leer
| Вот почему я чувствую себя пустым
|
| Ich fühle mich leer, ohh (Fühle mich, fühle mich)
| Я чувствую себя опустошенным, ооо (чувство, чувство)
|
| Ich fühle mich leer (Fühle mich, fühle mich)
| Я чувствую пустоту (чувство, чувство)
|
| Ich fühle mich leer, ohh
| Я чувствую себя пустым, ох
|
| Ich fühle mich leer, ohh
| Я чувствую себя пустым, ох
|
| Ey, ey, ich fühle mich leer | Эй, эй, я чувствую себя опустошенным |