| Relax le plexus (оригинал) | Расслабьте ле сплетение (перевод) |
|---|---|
| Je ne me sens pas très bien | я не очень хорошо себя чувствую |
| Quand les gens se pressent | Когда люди толпятся |
| Sur les quais de la gare | На платформах станций |
| Et j’attends un train | И я жду поезд |
| Qui m’emmènerait ailleurs | Кто забрал бы меня |
| Sur un petit nuage de bonheur | На маленьком облаке счастья |
| J’entends une voix dans la foule | Я слышу голос в толпе |
| Qui nous dit de patienter | Кто говорит нам ждать |
| Et puis de se relaxer | А потом расслабиться |
| Relaxe | Расслабленный |
| Relaxe le plexus | Расслабляет сплетение |
| Faut qu’on se relaxe | Нам нужно расслабиться |
| Relaxe un peu plus encore | Расслабься еще немного |
| Faut qu’on se relaxe | Нам нужно расслабиться |
| Relaxe le plexus | Расслабляет сплетение |
| Faut qu’on se relaxe | Нам нужно расслабиться |
| Relaxe un peu plus encore | Расслабься еще немного |
| Mon billet n’est plus valable | Мой билет больше не действителен |
| C’est un train qui va nulle part | Это поезд в никуда |
| Je m’endors sur les genoux | я засыпаю на коленях |
| Du chef de gare | От начальника станции |
| Et je rêve d’un endroit | И я мечтаю о месте |
| Où je serais comme avant | Где я буду, как раньше |
| Le héros d’un château en Lego | Герой замка Лего |
| Relaxe | Расслабленный |
| Relaxe le plexus | Расслабляет сплетение |
| Faut qu’on se relaxe | Нам нужно расслабиться |
| Relaxe un peu plus encore | Расслабься еще немного |
| Faut qu’on se relaxe | Нам нужно расслабиться |
| Relaxe le plexus | Расслабляет сплетение |
| Faut qu’on se relaxe | Нам нужно расслабиться |
| Relaxe un peu plus encore | Расслабься еще немного |
| Faut qu’on se relaxe | Нам нужно расслабиться |
| Relaxe le plexus | Расслабляет сплетение |
| Faut qu’on se relaxe | Нам нужно расслабиться |
| Relaxe un peu plus encore | Расслабься еще немного |
