| Era um caminho quase sem pegadas
| Это был путь почти без следов
|
| Onde tantas madrugadas folhas serenaram
| Где так много зорь листья затихли
|
| Era uma estrada, muitas curvas tortas
| Это была дорога, много кривых поворотов
|
| Quantas passagens e portas ali se ocultaram
| Сколько проходов и дверей там было спрятано
|
| Era uma linha, sem começo e fim
| Это была линия, без начала и конца
|
| E as flores desse jardim, meus avós plantaram
| И цветы этого сада, посаженные моими бабушкой и дедушкой
|
| Era uma voz, um vento, um sussurro
| Это был голос, ветер, шепот
|
| Relampo, trovão e murro nos que se lembraram
| Молния, гром и удар в тех, кто помнил
|
| Uma palavra quase sem sentido
| Почти бессмысленное слово
|
| Um tapa no pé do ouvido
| Пощечина по уху
|
| Todos escutaram
| все слушали
|
| Um grito mudo perguntando aonde
| Безмолвный крик, спрашивающий, где
|
| Nossa lembrança se esconde
| Наша память скрывает
|
| Meus avós gritaram
| мои бабушка и дедушка кричали
|
| Era uma dança
| это был танец
|
| Quase uma miragem
| почти мираж
|
| Cada gesto, uma imagem dos que se encantaram
| Каждый жест, образ тех, кто был очарован
|
| Um movimento, um traquejo forte
| Движение, сильный навык
|
| Traçado, risco e recorte
| Трассировка, риск и вырез
|
| Se descortinaram
| были раскрыты
|
| Uma semente no meio da poeira
| Семя посреди пыли
|
| Chã da lavoura primeira
| Чай первого урожая
|
| Meus avós dançaram
| мои бабушка и дедушка танцевали
|
| Uma pancada, um ronco, um estralo
| Удар, храп, трещина
|
| Um trupé e um cavalo
| Труппа и лошадь
|
| Guerreiros brincaram
| воины играли
|
| Quase uma queda, quase uma descida
| Почти падение, почти спуск
|
| Uma seta remetida, as mãos se apertaram
| Стрела послана, руки сцеплены
|
| Era uma festa
| это была вечеринка
|
| Chegada e partida, saudações, despedidas
| Прибытие и отъезд, приветствия, прощания
|
| Meus avós choraram
| мои бабушка и дедушка плакали
|
| Onde estará aquele passo tonto
| Где будет этот головокружительный шаг
|
| E as armas para o confronto, onde se ocultaram?
| А оружие для противостояния куда спрятали?
|
| E o lampejo da luz estupenda que atravessou a fenda
| И вспышка колоссального света, которая пересекла трещину
|
| Que tantos enxergaram
| что так много видели
|
| Ah se eu pudesse, só por um segundo
| О, если бы я мог, хотя бы на секунду
|
| Rever os portões do mundo que os avós criaram | Обзор ворот мира, созданных бабушкой и дедушкой |