| Yeah
| Ага
|
| OG Joe Blow in the house, understand me
| OG Joe Blow в доме, поймите меня
|
| Layin it down with my boy Messy Marv
| Положи это вниз с моим мальчиком Месси Марв
|
| Yeah, for ah — Slick Rick
| Да, для ах — Слик Рик
|
| Yeah, this ain’t no children’s story, though
| Да, это не детская история, хотя
|
| This somethin for the hood, mang
| Это что-то для капюшона, манг
|
| So ah — all the OG’s grab your ripple
| Итак, ах — все OG хватаются за пульсацию
|
| And players grab you twomp sacks
| И игроки хватают вас за два мешка
|
| Here we go…
| Вот так…
|
| Once upon a time not long ago
| Когда-то не так давно
|
| When niggas made money slingin dank or dope
| Когда ниггеры зарабатывали деньги, пропитывая грязью или наркотиками
|
| When chronic was burnin and everything was all good
| Когда хронический горел, и все было хорошо
|
| And people were behavin hella bad in the hood
| И люди вели себя чертовски плохо в капюшоне
|
| There lived a little boy who was misled
| Жил-был маленький мальчик, которого ввели в заблуждение
|
| By another little boy, and this is what he said:
| Другим маленьким мальчиком, и вот что он сказал:
|
| «Me and you tonight, we’re gonna make some cash
| «Я и ты сегодня вечером, мы собираемся заработать немного денег
|
| Pullin 211's and makin the dash»
| Пуллин 211 и гонка»
|
| They did the job, scrilla came with ease
| Они сделали свою работу, scrilla пришла с легкостью
|
| But one couldn’t stop, it’s like he had a disease
| Но один не мог остановиться, как будто у него была болезнь
|
| He robbed another and another
| Он ограбил еще и еще
|
| (Stick em up, stick em up!)
| (Приклейте их, приклейте их!)
|
| And a sister and her brother
| И сестра и ее брат
|
| Tried to rob a man, a SFPD undercover
| Пытался ограбить человека, агент SFPD под прикрытием
|
| The cop grabbed his arm, he started actin erratic
| Полицейский схватил его за руку, он начал действовать беспорядочно
|
| He said, «Keep still, boy, no need for static»
| Он сказал: «Молчи, мальчик, не надо статики»
|
| Punched him in his belly and he gave him a slap
| Ударил его кулаком в живот, и он дал ему пощечину
|
| But little did he know the little nigga was strapped
| Но мало ли он знал, что маленький ниггер был привязан
|
| The kid pulled out a gun, he said «Why'd ya hit me?»
| Пацан вытащил пистолет, сказал: «Зачем ты меня ударил?»
|
| Tec-9 aimed for the cop’s kidney
| Tec-9 нацелился на почку полицейского
|
| The cop got scared, the kid starts to figure
| Полицейский испугался, ребенок начинает соображать
|
| «I'll do years if I pull this trigger»
| «Я отсижу годы, если нажму на курок»
|
| So he cold dashed and ran around the block
| Так что он холодно бросился и побежал вокруг квартала
|
| Cop radioes in to another lady cop
| Полицейский связывается по рации с другой женщиной-полицейским
|
| He ran by a tree, there he saw the sister
| Он пробежал мимо дерева, там он увидел сестру
|
| Shot for the head, he shot back but he missed her
| Выстрел в голову, он выстрелил в ответ, но промахнулся
|
| Looked around good and from expectations
| Огляделся хорошо и от ожиданий
|
| He decided he’d head for the BART station
| Он решил, что направится к станции BART
|
| But (what?) she was coming and he made a left
| Но (что?) она шла, а он повернул налево
|
| He was runnin top speed till he was out of breath
| Он бежал на максимальной скорости, пока не запыхался
|
| Knocked an old man down and swore he killed him (Sorry!)
| Сбил старика с ног и поклялся, что убил его (извините!)
|
| Then he made his move to an abandoned building
| Затем он перебрался в заброшенное здание.
|
| Ran up the stairs up to the top floor
| Взбежал по лестнице на верхний этаж
|
| Opened up the door there, guess who he saw?
| Открыл там дверь, угадайте, кого он увидел?
|
| (Who?) Coon, the dopefiend smokin hella dope
| (Кто?) Енот, наркоман курит хелла дурь
|
| Who don’t know the meaning of water nor soap
| Кто не знает значения воды и мыла
|
| He said, «I need bullets, hurry up, run!»
| Он сказал: «Мне нужны пули, быстрее, бегом!»
|
| The dopefiend pulled out a sawed-off shotgun
| Наркоман вытащил обрез
|
| He broke outside but there was cops all over
| Он вырвался наружу, но повсюду были копы
|
| Then he dipped into a car, a hyped up Nova
| Затем он погрузился в машину, разрекламированную Нову
|
| Sideways up the block doing 83
| Боком вверх по блоку, делая 83
|
| Crashed into a tree near the KOP
| Врезался в дерево возле КОП
|
| Escaped alive though the car was battered
| Убежал живым, хотя машина была разбита
|
| Rat-a-tat-tatted and all the cops scattered
| Rat-a-tat-tatted и все полицейские разбежались
|
| Ran out of bullets and he still had static
| У него закончились пули, и у него все еще был статический
|
| Grabbed a lady and pulled out the automatic
| Схватил даму и вытащил автомат
|
| Pointed at her head, he said the gun was full of lead
| Указав на ее голову, он сказал, что пистолет был полон свинца
|
| He told the cops, «Back up or the bitch here’s dead»
| Он сказал копам: «Назад, или сука здесь мертва»
|
| Deep in his heart he knew he was wrong
| В глубине души он знал, что ошибался
|
| So he let the lady go and he starts to run on
| Так что он отпустил даму и начал бежать дальше.
|
| Sirens sounded, he seemed astounded
| Зазвучали сирены, он казался изумленным
|
| And before long the little boy got surrounded
| И вскоре маленький мальчик был окружен
|
| He dropped the Tec, so went the glory
| Он уронил Tec, так что пошла слава
|
| And this is the way I have to end this story
| И вот как я должен закончить эту историю
|
| He was only seventeen, in a poor man’s dream
| Ему было всего семнадцать, во сне бедняка
|
| Big Mike shot the kid, I still hear him scream
| Большой Майк застрелил ребенка, я до сих пор слышу его крик
|
| This ain’t funny so bitch, don’t you laugh
| Это не смешно, сука, не смейся
|
| Just another case about the wrong path
| Просто еще один случай о неправильном пути
|
| So learn a little lesson cause the game don’t last
| Так что усвойте небольшой урок, потому что игра не длится
|
| Good night
| Спокойной ночи
|
| Leave a mess Marv (*repeated*)
| Оставь беспорядок, Марв (*повторяется*)
|
| Yeah
| Ага
|
| That’s right
| Это верно
|
| Messy Mizznarv
| Грязный Мизнарв
|
| And it goes down
| И это идет вниз
|
| For my boy Slick Rick the Ruler
| Для моего мальчика Slick Rick the Ruler
|
| And it don’t stop
| И это не останавливается
|
| And it don’t quit
| И это не прекращается
|
| And it don’t stop
| И это не останавливается
|
| I’m on a whole nother level
| Я на совершенно другом уровне
|
| I’m on a whole nother level
| Я на совершенно другом уровне
|
| Trigga Lock Records | Тригга Лок Рекордс |