| All that shit, which we are pump in ourselves
| Все то дерьмо, которое мы накачиваем в себя
|
| Not pass with impunity —
| Не пройти безнаказанно —
|
| Fair nature in all powerful rage
| Справедливая природа во всей сильной ярости
|
| Cruelly revenge us:
| Жестоко нам отомстить:
|
| And we are propagate monsters & imperfect ones
| И мы распространяем монстров и несовершенных
|
| Against our fucking will
| Против нашей гребаной воли
|
| Infants — imbecils, idiots, cripples —
| Младенцы — слабоумные, идиоты, калеки —
|
| Are shameful spit to human face!
| Позорные плевки в лицо человеческое!
|
| What will be with them, when their
| Что будет с ними, когда их
|
| Careless parents die?
| Нерадивые родители умирают?
|
| Defective posterity is left to live —
| Неполноценное потомство остается жить —
|
| It is reputed to be humanity…
| Считается, что это человечество…
|
| People are call it an pity, but you must peer attentively
| Люди называют это жалко, но вы должны внимательно вглядеться
|
| At this empty absurd eyes- they don’t ask about mercy…
| На эти пустые нелепые глаза - они не просят о пощаде...
|
| They can’t see & can’t understand that crying mockery
| Они не видят и не могут понять этого кричащего издевательства
|
| At their being
| В их бытии
|
| Their life is worst the death — they are unfit
| Их жизнь хуже смерти — они непригодны
|
| Genetic trash, involuntary parasites
| Генетический мусор, непроизвольные паразиты
|
| On the body of society; | На теле общества; |
| disgraceful sores of the mankind
| позорные язвы человечества
|
| Bleeding wounds of your levity, —
| Кровоточащие раны твоего легкомыслия, —
|
| The human race is filled with wastes…
| Человеческая раса заполнена отходами…
|
| It’s bad to see the black sheep
| Плохо видеть черную овцу
|
| Kill them at birth! | Убейте их при рождении! |
| Relieve suffering
| Облегчить страдания
|
| Of the half-people, erase birth defects
| Из полулюдей сотрите врожденные дефекты
|
| Clean up planet from invalid tenants…
| Очистите планету от недействительных арендаторов…
|
| Conduct the necessary manipulations
| Проведите необходимые манипуляции
|
| On the farmyard of human existence
| На скотном дворе человеческого существования
|
| A cruelty of conditions provokes extreme reactions!
| Жестокость условий провоцирует крайние реакции!
|
| A thought about the uselessness and inability of pieces of meat
| Мысль о бесполезности и бесполезности кусков мяса
|
| Which never bring a due payment to those
| Которые никогда не принесут должный платеж тем,
|
| Who copulates for they shall live!
| Кто совокупляется, они будут жить!
|
| Defective posterity is left to live —
| Неполноценное потомство остается жить —
|
| It is reputed to be humanity…
| Считается, что это человечество…
|
| Slay it! | Убей это! |