| Aê, Yuri
| Привет, Юрий
|
| Mano, cê sabe produzir essa fita aqui?
| Бро, а ты знаешь, как сделать здесь эту кассету?
|
| É que eu fiz uma música pra uma mina aqui, mano
| Просто я сочинил здесь песню для девушки, братан.
|
| Que eu tô mó a fim dela, parça
| Что я так в нее, приятель
|
| E eu quero fazer essa música pra ela
| И я хочу сделать эту песню для нее
|
| Ajuda eu aqui, mano
| Помоги мне здесь, братан
|
| Produz esse bagulho pra eu mostrar pra ela
| Произведите этот материал для меня, чтобы показать ей
|
| Tô gostando tanto de você
| ты мне так нравишься
|
| Acho que você nem tem noção
| Я думаю, ты понятия не имеешь
|
| Na brincadeira do pega pega e não se apega
| В игре бери и не привязывайся
|
| Que você ganhou meu coração
| что ты завоевал мое сердце
|
| Ô, parça!
| О, приятель!
|
| Eu vim aqui na maior humildade cantar o bagulho pra você
| Я пришел сюда в величайшем смирении, чтобы спеть для вас
|
| Vai ficar nessas? | Ты останешься в этих? |
| Eu vou embora, parça
| я ухожу, приятель
|
| Não é que eu amo ela, é que, mano…
| Не то чтобы я ее люблю, просто братан...
|
| Tá ligado? | Ты с нами? |
| Não tem como explicar pra você
| я не могу тебе объяснить
|
| Só eu sei, mano
| Только я знаю, бро
|
| Essa mina é demais, viado
| Эта девушка слишком много, педик
|
| Sabe por quê?
| Ты знаешь почему?
|
| Não é que eu amo ela, é que com ela
| Дело не в том, что я люблю ее, дело в том, что с ней
|
| Eu tinha sempre uma transa garantida
| У меня всегда был гарантированный секс
|
| E não é que eu amo ela, é que com ela
| И не то, чтобы я ее люблю, а то, что с ней
|
| Eu tinha sempre uma transa garantida
| У меня всегда был гарантированный секс
|
| E não é que eu amo ela, é que com ela
| И не то, чтобы я ее люблю, а то, что с ней
|
| Eu tinha sempre uma transa garantida
| У меня всегда был гарантированный секс
|
| E não é que eu amo ela, é que com ela
| И не то, чтобы я ее люблю, а то, что с ней
|
| Eu tinha sempre uma transa garantida
| У меня всегда был гарантированный секс
|
| Aê, ah
| Ах ах
|
| Aê, preciso nem te falar, né?
| Эй, мне даже не нужно говорить тебе, верно?
|
| Preciso nem te falar
| Мне даже не нужно говорить с тобой
|
| Não, não, não
| нет нет нет
|
| Preciso nem te falar, mas eu vou falar só pra lembrar
| Мне даже не нужно говорить вам, но я скажу вам, чтобы вы помнили
|
| Aí, Yuri Martins produziu? | Итак, Юрий Мартиньш продюсировал? |
| Bum!
| бум!
|
| Mais uma que explodiu! | Еще один взорвался! |