| I Am Thy Labyrinth (оригинал) | Я Твой Лабиринт (перевод) |
|---|---|
| They speak… | Они говорят… |
| In the garden of the prophet | В саду пророка |
| Divine madness… | Божественное безумие… |
| The order of the cosmic immoral | Порядок космической аморальности |
| For what is humanity | Что такое человечество |
| If not forlorn | Если не заброшенный |
| And crawling to my hands | И ползет к моим рукам |
| When the moment sings | Когда момент поет |
| For I have read the signs | Ибо я прочитал знаки |
| And I have solved the riddle | И я разгадал загадку |
| of eternal life | вечной жизни |
| The Jinnah have spoken | Джинны говорили |
| For I have read the signs | Ибо я прочитал знаки |
| And I have solved the riddle | И я разгадал загадку |
| of eternal life… | вечной жизни… |
