| The pace of time will take us down
| Темп времени унесет нас вниз
|
| And level in despair
| И уровень отчаяния
|
| The silent slumber
| Тихий сон
|
| Throughout chambers so hollow
| Во всех камерах так пусто
|
| Where no daylight was ever sawn
| Где никогда не было дневного света
|
| In the crypts of the underground
| В склепах подземелья
|
| Where no harvest was ever grown
| Где никогда не выращивали урожай
|
| Halls of marble, pillars made of stone
| Мраморные залы, каменные колонны
|
| Underneath the crypts of the underground
| Под склепами подземелья
|
| Plague-laden, embroidered in mist
| Зачумленный, вышитый туманом
|
| Bestowed one upon one with bare death we kiss
| Один на один с голой смертью мы целуемся
|
| Oh, in the crypts of the underground
| О, в склепах подземелья
|
| All laid as one
| Все как один
|
| Lost effigies of our centuries
| Потерянные изображения наших веков
|
| Crawling in marriage with maggots
| Ползание в браке с личинками
|
| Drowned amidst the darkness
| Утонул среди тьмы
|
| Of the catacombs of Sirmium
| Из катакомб Сирмиума
|
| Whirlwinds of damnation
| Вихри проклятия
|
| Sweep through these emerald tombs
| Пронеситесь по этим изумрудным гробницам
|
| Lamented, sealed ages ago in silver and gold
| Оплакиваемый, запечатанный много веков назад в серебре и золоте
|
| We craft your doom in silver and gold
| Мы создаем вашу гибель в серебре и золоте
|
| Ride the whirlwinds of damnation
| Оседлайте вихри проклятия
|
| Swept through these emerald tombs
| Пронеслись через эти изумрудные гробницы
|
| Breathless tunnels filed with eerie woes
| Бездыханные туннели заполнены жуткими бедами
|
| Omitted, stripped and left to rot
| Опущен, раздет и оставлен гнить
|
| With notion of decay and rust
| С понятием распада и ржавчины
|
| Upon silver and gold
| На серебре и золоте
|
| Henceforth, we must carry
| Отныне мы должны нести
|
| Bosom of impending deliverance grim
| Лоно грядущего избавления мрачно
|
| Henceforth, we shall bury
| Отныне мы будем хоронить
|
| The last nail of your coffin
| Последний гвоздь в твой гроб
|
| A thousand voices of ours | Тысячи наших голосов |
| In cold, cold relinquishment
| В холодном, холодном отказе
|
| Became hymns of burden and misery
| Стали гимнами бремени и страданий
|
| Eternal eulogies | Вечные хвалебные речи |