| It must be what now 13 days?
| Должно быть, что сейчас 13 дней?
|
| But I can’t shake or forget this twist of cruel fate
| Но я не могу стряхнуть или забыть этот поворот жестокой судьбы
|
| You threw yourself into the fray
| Ты бросился в бой
|
| With no single thought of the end
| Без единой мысли о конце
|
| You fell once again
| Ты снова упал
|
| So this is permanent this change
| Это изменение навсегда
|
| It’s far too late to contemplate beginning again
| Слишком поздно думать о том, чтобы снова начать
|
| This transience is how it’s played
| Это быстротечность – это то, как это играется
|
| Once lost is away all your days, my friend are numbered
| После того, как вы потеряли все ваши дни, мой друг сочтен
|
| Oh come on silence whisper my name
| О, давай, тишина, шепни мое имя
|
| Give me the answers that I crave
| Дайте мне ответы, которые я жажду
|
| Is it so cold? | Неужели так холодно? |
| we just grow old and slowly crumble
| мы просто стареем и медленно рушимся
|
| The light reflects the wall of this cave
| Свет отражает стену этой пещеры
|
| They dance the flame illuminates
| Они танцуют, пламя освещает
|
| But our hands are bound we can’t turn round to face the embers
| Но наши руки связаны, мы не можем повернуться лицом к углям
|
| Do these cells hold all that I am
| Вмещают ли эти клетки все, что я есть?
|
| & once they decay like you I’ll fade into the darkness
| И как только они разложатся, как ты, я исчезну во тьме
|
| Oh come on silence whisper my name
| О, давай, тишина, шепни мое имя
|
| Explain the rules of the game
| Объясните правила игры
|
| Oh come on silence talk to me
| О, давай, тишина, поговори со мной.
|
| My feet are bleeding to the bone
| Мои ноги кровоточат до костей
|
| They’re cracked & worn
| Они потрескались и изношены
|
| The skin is torn from such a long road
| Кожа рвется от такой долгой дороги
|
| But there’s still a long way to go
| Но впереди еще долгий путь
|
| The sun beats down
| Солнце палит
|
| My furrowed brow’s about to burn now
| Моя нахмуренная бровь вот-вот сгорит
|
| The endless questions still remain
| Бесконечные вопросы все еще остаются
|
| Did I live before & will I then live on once again?
| Жил ли я раньше и буду ли я жить снова?
|
| Or are we plucked out from the void
| Или мы вырваны из пустоты
|
| & placed in this frame made of bones, blood & braincells
| и помещен в эту рамку из костей, крови и клеток мозга
|
| & so we’re thrown back in the void
| и поэтому мы отброшены в пустоту
|
| Eternity in the dark is such a long time
| Вечность в темноте - это так долго
|
| Either path is lined with darkness
| Любой путь окружен тьмой
|
| The crushing pain/the endless void
| Сокрушительная боль/бесконечная пустота
|
| Repeat the same painful mistakes or
| Повторять те же болезненные ошибки или
|
| Slowly rot into the soil
| Медленно гниют в почве
|
| Oh darkness please whisper my name
| О тьма, пожалуйста, шепни мое имя
|
| Whisper the rules of this here game | Прошепчи правила этой игры |