Перевод текста песни The Sound of Music (Reprise) [From "The Sound of Music"] - Mary Martin, Theodore Bikel, von Trapp Children

The Sound of Music (Reprise) [From "The Sound of Music"] - Mary Martin, Theodore Bikel, von Trapp Children
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sound of Music (Reprise) [From "The Sound of Music"], исполнителя - Mary Martin.
Дата выпуска: 06.12.2021
Язык песни: Английский

The Sound of Music (Reprise) [From "The Sound of Music"]

(оригинал)
MARIA:
My day in the hills
Has come to an end, I know.
A star has come out
To tell me it’s time to go.
But deep in the dark green shadows,
There are voices that urge me to stay.
So I pause and I wait and I listen,
For one more sound,
For one more lovely thing
That the hills might say!
The hills are alive
With the sound of music,
With songs they have sung,
For a thousand years.
The hills fill my heart,
With the sound of music.
My heart wants to sing every song it hears.
My heart wants to beat like the wings
Of the birds that rise from the lake
To the trees.
My heart wants to sigh
Like a chime that flies
From a church on a breeze,
To laugh like a brook when it trips and falls
Over stones on its way
To sing through the night,
Like a lark who is learning to pray.
I go to the hills
When my heart is lonely.
I know I will hear
What I heard before.
My heart will be blessed
With the sound of music
And I’ll sing once more.
(перевод)
МАРИЯ:
Мой день в горах
Подошел к концу, я знаю.
Звезда вышла
Чтобы сказать мне, что пора идти.
Но глубоко в темно-зеленых тенях,
Есть голоса, которые призывают меня остаться.
Поэтому я делаю паузу, жду и слушаю,
Еще один звук,
Для еще одной прекрасной вещи
Что холмы могут сказать!
Холмы живы
Под звуки музыки,
С песнями, которые они пели,
На тысячу лет.
Холмы наполняют мое сердце,
Под звуки музыки.
Мое сердце хочет петь каждую песню, которую слышит.
Мое сердце хочет биться, как крылья
Из птиц, которые поднимаются из озера
К деревьям.
Мое сердце хочет вздохнуть
Как колокольчик, который летит
Из церкви на ветру,
Смеяться, как ручей, когда он спотыкается и падает
По камням на пути
Чтобы петь всю ночь,
Как жаворонок, который учится молиться.
я иду в горы
Когда мое сердце одиноко.
Я знаю, что услышу
То, что я слышал раньше.
Мое сердце будет благословлено
Под звуки музыки
И еще раз спою.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Do-Re-Mi ft. Kathy Dunn, Joseph Stewart, Marilyn Rogers 1958
Edelweiss ft. Theodore Bikel, Lauri Peters, William Snowden 1958
My Favorite Things ft. Mary Martin 1958
The Sound of Music 2014
Edelweiss ft. Theodore Bikel, Joseph Stewart, Lauri Peters 1958
The Sound of Music ft. Theodore Bikel 1965
My Favourite Thing 1965
Sixteen Going On Seventeen (Reprise) ft. Lauri Peters 1965
A Cock-Eyed Optimist (From "South Pacific") 2014
Porter: I Get A Kick Out Of You ft. Ray Sinatra 2003
You're Lonely and I'm Lonely ft. Mary Martin 2020
South Pacific: A Cock- Eyed Optimist 2010
Sound of Music 2015
The Sound of Music (Reprise) ft. Oscar Hammerstein II, Mary Martin, Theodore Bikel 2013
Ugg-a-Wugg ft. Louis Adrian, Winter Garden Theatre Orchestra, Jule Styne 2013
I've Gotta Crow 2020
Tarantella ft. Winter Garden Theatre Orchestra, Mary Martin, Trude Rittman 2013
Edelweiss (The Sound of Music) ft. Mary Martin 2012
Wait Till the Sun Shines, Nellie (feat. Mary Martin) ft. Bing Crosby 2010
The Sound of Music (Reprise) ft. Mary Martin, Theodore Bikel, The Children 2013

Тексты песен исполнителя: Mary Martin
Тексты песен исполнителя: Theodore Bikel