Reprise: The Sound Of Music (From "The Sound of Music")
Перевод текста песни Reprise: The Sound Of Music (From "The Sound of Music") - Mary Martin, Theodore Bikel, The Sound of Music Original Broadway Childrens Chorus
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Reprise: The Sound Of Music (From "The Sound of Music"), исполнителя - Mary Martin. Дата выпуска: 23.09.2012 Язык песни: Английский
Reprise: The Sound Of Music (From "The Sound of Music")
(оригинал)
MARIA:
My day in the hills
Has come to an end, I know.
A star has come out
To tell me it’s time to go.
But deep in the dark green shadows,
There are voices that urge me to stay.
So I pause and I wait and I listen,
For one more sound,
For one more lovely thing
That the hills might say!
The hills are alive
With the sound of music,
With songs they have sung,
For a thousand years.
The hills fill my heart,
With the sound of music.
My heart wants to sing every song it hears.
My heart wants to beat like the wings
Of the birds that rise from the lake
To the trees.
My heart wants to sigh
Like a chime that flies
From a church on a breeze,
To laugh like a brook when it trips and falls
Over stones on its way
To sing through the night,
Like a lark who is learning to pray.
I go to the hills
When my heart is lonely.
I know I will hear
What I heard before.
My heart will be blessed
With the sound of music
And I’ll sing once more.
(перевод)
МАРИЯ:
Мой день в горах
Подошел к концу, я знаю.
Звезда вышла
Чтобы сказать мне, что пора идти.
Но глубоко в темно-зеленых тенях,
Есть голоса, которые призывают меня остаться.
Поэтому я делаю паузу, жду и слушаю,
Еще один звук,
Для еще одной прекрасной вещи
Что холмы могут сказать!
Холмы живы
Под звуки музыки,
С песнями, которые они пели,
На тысячу лет.
Холмы наполняют мое сердце,
Под звуки музыки.
Мое сердце хочет петь каждую песню, которую слышит.
Мое сердце хочет биться, как крылья
Из птиц, которые поднимаются из озера
К деревьям.
Мое сердце хочет вздохнуть
Как колокольчик, который летит
Из церкви на ветру,
Смеяться, как ручей, когда он спотыкается и падает
По камням на пути
Чтобы петь всю ночь,
Как жаворонок, который учится молиться.
я иду в горы
Когда мое сердце одиноко.
Я знаю, что услышу
То, что я слышал раньше.
Мое сердце будет благословлено
Под звуки музыки
И еще раз спою.
Рейтинг перевода: 5/5 |
Голосов: 1
Поделитесь переводом песни:
Другие песни исполнителя:
Название
Год
Do-Re-Mi ft. Kathy Dunn, Joseph Stewart, Marilyn Rogers