| Hey you, can’t seem to find a way to get through
| Эй, ты, кажется, не можешь найти способ пройти
|
| Wake up, your wasting time so get it into your head
| Проснись, ты тратишь время впустую, так что забери это себе в голову
|
| Shake up, Get out, get into all those crazy things you’ve been dreaming about
| Встряхнись, уйди, погрузись во все эти сумасшедшие вещи, о которых ты мечтал
|
| Time out, so what’s the point in all this lazing around
| Тайм-аут, так какой смысл во всем этом бездельничать
|
| Your only cheating yourself, there’s no one else you can blame
| Ты обманываешь только себя, больше некого винить
|
| There’s only only one way to get out
| Есть только один способ выбраться
|
| Fire up, get on your feet and walk outta here
| Зажигай, вставай на ноги и уходи отсюда
|
| Though up kick back, you need an attitude before you get burnt out
| Несмотря на отдачу, вам нужно отношение, прежде чем вы сгорите
|
| Where’s all your craving for life, Seen you hanging down town
| Где вся твоя тяга к жизни, Видел, как ты зависаешь в городе
|
| There’s only one way to get out
| Есть только один способ выбраться
|
| Chain of youth — we’ll break it
| Цепь молодости — разорвем
|
| Pain of youth — don’t take it
| Боль юности — не принимайте ее
|
| Wasted, can’t find on answers from a needle boy
| Впустую, не могу найти ответы от мальчика иглы
|
| Too late, you lose, your numbers up on the wheel of life
| Слишком поздно, ты проигрываешь, твои числа на колесе жизни
|
| Your only cheating yourself, so get out
| Ты обманываешь только себя, так что убирайся
|
| Chain of youth — we’ll break it
| Цепь молодости — разорвем
|
| Pain of youth — don’t take it
| Боль юности — не принимайте ее
|
| Chain of youth — we’ll break it, it’s just a fools game
| Цепь молодости — разорвем, это просто игра в дураков
|
| Pain of youth — don’t take it, it’s just a fools game | Боль молодости — не принимай, это просто игра в дурака |