| Kannst du es spüren?
| Ты можешь почувствовать это?
|
| Kannst du es hören?
| Ты это слышишь?
|
| Nur wie ein Hauch, kaum wahrnehmbar
| Так же, как дыхание, едва ощутимое
|
| Und doch weht hier ein kalter Wind
| И все же здесь дует холодный ветер
|
| So viele Jahre sind vergangen
| Столько лет прошло
|
| Seit das Tal verschwand für immer
| Поскольку долина исчезла навсегда
|
| Und ein Stausee dort entstand
| И там создали водохранилище
|
| Wo Marienbad einst lag
| Где когда-то лежал Мариенбад
|
| Dort unten in der Tiefe
| Там, в глубине
|
| Von den Fluten mitgerissen
| Унесенные наводнениями
|
| Ruh’n 12 Menschen kalt im Grab
| 12 человек мерзнут в своих могилах
|
| Haben selbst den Tod gewählt
| Они сами выбрали смерть
|
| Man wollte jenes Dort vernichten
| Они хотели уничтожить то, что там
|
| Das so seltsam für sie war
| Это было так странно для нее
|
| Wo so viele Menschen starben
| Где так много людей погибло
|
| Durch eig`ne Hand, Jahr für Jahr
| Своей рукой год за годом
|
| Getilgt vom Angesicht der Erde
| Стерты с лица земли
|
| Tief versteckt im Bauch des Sees
| Спрятан глубоко в чреве озера
|
| Doch manches kann man nicht vergraben
| Но некоторые вещи нельзя похоронить
|
| Wenn es nicht in Frieden ruht
| Если это не покоится с миром
|
| Jene Mauern mögen faulen
| Эти стены могут гнить
|
| In tiefster Nacht und ungeseh`n
| В самую глубокую ночь и невидимый
|
| Doch werden nie gänzlich fallen
| Но никогда не упадет полностью
|
| Werden in Schwärze aufrecht steh`n
| Будет стоять прямо в темноте
|
| Und selbst bei Tageslicht
| И даже при дневном свете
|
| Knapp unter Dammkrone
| Чуть ниже гребня плотины
|
| Wenn du dich konzentrierst
| Когда вы фокусируетесь
|
| Kannst du es selber spür`n
| Вы сами это чувствуете?
|
| Hier weht ein sanfter Hauch
| Здесь дует легкий ветерок
|
| Steigt aus der Flut empor
| Поднимается от прилива
|
| Streichelt dir die Haut
| Ласкай свою кожу
|
| Und frisst sich leise in dein Ohr
| И тихо ест тебе в ухо
|
| Ein Verlangen macht sich breit
| Желание распространяется
|
| Einfach tiefer zu geh`n
| Просто иди глубже
|
| In die Fluten zu steigen | Чтобы подняться в наводнения |
| Um Marienbad zu seh`n
| Увидеть Марианские Лазни
|
| Lass die Welt einfach zurück
| Просто оставьте мир позади
|
| Sei bereit für diesen Schritt
| Будьте готовы к этому шагу
|
| Für diesen einen Weg
| Для этого один способ
|
| Der dich tiefer zu und trägt
| Кто берет вас глубже и несет вас
|
| Steig tief hinab —
| Спуститься глубоко —
|
| Steig zu und ins Wassergrab
| Получить на и в могиле воды
|
| Was hat dir denn die Welt zu bieten
| Что мир может предложить вам?
|
| Außer Trug und falschen Schein
| Кроме обмана и ложной видимости
|
| Sei einmal nur ganz ehrlich:
| Просто будь честным:
|
| Willst du Teil davon sein?
| Вы хотите быть частью этого?
|
| Hier bei uns findest du Ruhe
| Здесь с нами ты обретешь покой
|
| Streif die Hektik einfach ab
| Просто избавься от суеты
|
| Halte inne, ture Buße
| Стоп, тюре покаяние
|
| Finde Frieden hier im Grab
| Найди покой здесь, в могиле
|
| Finde den rechten Weg —
| Найдите верный путь —
|
| Und spring endlich vom Steg
| И, наконец, спрыгнуть с причала
|
| Halte nicht dem Atem an
| Не задерживайте дыхание
|
| Nimm das Wasser in die auf
| Возьмите воду в
|
| Fülle dir damit Lungen
| Наполните свои легкие этим
|
| Und lass dem Schicksal seinen Lauf | И пусть судьба идет своим чередом |