| Roslin, ach Roslin
| Рослин, о Рослин
|
| Wärst du nur mein
| Если бы ты был моим
|
| Würd alles dafür geben
| я бы все отдала за это
|
| Dein Mann zu sein
| быть твоим мужчиной
|
| Wenn ich mich nachts zur Ruhe bette
| Когда я ложусь спать ночью
|
| Dann denk ich nur an dich
| Тогда я думаю только о тебе
|
| Und wenn ich morgens aufwach
| И когда я просыпаюсь утром
|
| Seh ich vor mir dein Gesicht
| Я вижу твое лицо передо мной
|
| Doch leider nur in meinen Träumen
| Но к сожалению только во сне
|
| Verzehr ich mich für deine Wärme
| Я поглощен твоим теплом
|
| Mich würdigst du keines Blickes
| Ты не заслуживаешь взгляда на меня
|
| Ich lieb dich nur von ferne
| Я люблю тебя только издалека
|
| Geh jeden Abend in «Den goldenen Krug»
| Каждый вечер ходите в «Den Goldenen Krug»
|
| Wo du der Kundschaft jeden Wunsch erfüllst
| Где вы выполняете каждое желание клиентов
|
| Leere Glas um Glas
| Пустой стакан за стаканом
|
| Mein Blick nur dir gebührt
| Мой взгляд только для тебя
|
| Doch heute nacht wird alles ändern
| Но сегодня все изменится
|
| Nehme all den Mut zusammen
| Собери все мужество
|
| Werd meine Liebe dir gestehen
| Собираюсь признаться тебе в любви
|
| Lässt mein Herz so heiß entflammen
| Заставляет мое сердце гореть так жарко
|
| Warte vor der Kneipe auf die Eine
| Дождитесь того, кто перед пабом
|
| Nach Dienstschluss folg ich ihr entschlossen
| После работы я решительно иду за ней
|
| Sie sieht mich nicht, sie eilt davon
| Она не видит меня, она спешит
|
| Als hätte sie ein Ziel vor augen
| Как будто у нее была цель
|
| Nah dem Friedhof macht sie Halt
| Она останавливается возле кладбища
|
| Nähere mich, doch bleib verborgen
| Подойди ко мне, но оставайся скрытым
|
| Da tritt jemand auf sie zu
| Потом кто-то подходит к ней
|
| Und nimmt sie zärtlich in den Arm
| И нежно берет ее на руки
|
| Mein Herz schlägt mir bis zum Hals
| Мое сердце бьется в моем горле
|
| Als ich den Mann dort vorn erkenne
| Когда я узнаю человека там
|
| Es ist der Hand, der Sohn vom Schmied
| Это рука, сын кузнеца
|
| Der meiner Roslin Küsse schenkt
| Дарить поцелуи моей Рослин
|
| Wende mich ab und lauf davon | Отвернуться и убежать |
| Meine Welt zerbricht in Stücke
| Мой мир разбивается на части
|
| Roslin wird mich niemals lieben
| Рослин никогда не полюбит меня
|
| Doch niemand sonst soll sie besitzen
| Но никто другой не должен владеть им
|
| Niemand sonst
| Никто другой
|
| Niemand!!!
| Никто!!!
|
| Am nächsten Abend wart ich schon
| буду ждать следующего вечера
|
| Wo gestern sich die zwei getroffen
| Где вчера встретились двое
|
| Doch etwas hab ich mitgebracht
| Но я кое-что принес с собой
|
| Als Geschenk zur Hochzeitsnacht
| В качестве подарка на брачную ночь
|
| Hans ist bald als Erster da
| Ганс скоро прибудет первым
|
| Schleiche mich von hinten an
| подкрасться ко мне сзади
|
| Schlag ihm die Axt fest in den Schädel
| Ударь его сильно топором по черепу
|
| Und Roslin ist als Nächste dran
| И следующий Рослин
|
| Sie naht alsbald, sie sieht den Hans
| Она скоро приближается, она видит Ганса
|
| Doch bevor sie schreien kann
| Но прежде чем она сможет закричать
|
| Packe ich sie mit fester Hand
| Я хватаю их твердой рукой
|
| Und halte ihren Atem an
| И задержать дыхание
|
| Als der Morgen graut, findet man sie
| Когда наступит утро, ты найдешь их
|
| Drei Leichen nah dem Friedhofsacker
| Три тела возле кладбищенского поля
|
| Den Sohn vom Schmied hat man erschlagen
| Сын кузнеца был убит
|
| Und vor der Eiche aufgebahrt
| И разложил перед дубом
|
| Doch dort oben hängen zweie
| Но там висят двое
|
| Hand in Hand an einem Strick
| Рука об руку на веревке
|
| Die schöne Roslin und der Bauer
| Прекрасная Рослин и фермер
|
| Sie brach sein Herz, er ihr Genick
| Она разбила ему сердце, он ей шею
|
| Roslin, ach Roslin
| Рослин, о Рослин
|
| Nun bist du mein
| Теперь ты мой
|
| Hab mein Leben dafür gegeben
| отдал за это жизнь
|
| Mit dir tot zu sein | быть мертвым с тобой |