| Loňský kalendář,
| календарь прошлого года,
|
| Jedna všední tvář,
| Одно повседневное лицо
|
| Blouznivec či lhář, kdo ví?
| Сумасшедший или лжец, кто знает?
|
| Balík zázraků
| Пакет чудес
|
| Spadl z oblaků
| Он упал с облаков
|
| Jenže mu ublížil snad
| Но, может быть, он причинил ему боль
|
| ten volný pád
| свободное падение
|
| Co je na střepy
| Что на осколках
|
| Už se neslepí
| Он больше не ослепнет
|
| Ptáčku půlnoční,
| полуночная птица
|
| jen křič
| просто кричи
|
| Týdny proletí
| Недели летят
|
| Z lásky století
| От любви века
|
| Zbyl mi tu na zdi tvůj klíč
| У меня остался твой ключ на стене
|
| a ty jsi pryč
| и ты ушел
|
| To mám tak ráda
| мне это так нравится
|
| To tedy mám moc ráda
| Так что мне это очень нравится
|
| Ty kapky deště na římse
| Эти капли дождя на выступе
|
| a chvíli, v které dovím se,
| и момент, когда я знаю
|
| Že odcházíš
| Что ты уходишь
|
| To mám tak ráda
| мне это так нравится
|
| To tedy mám moc ráda
| Так что мне это очень нравится
|
| To okno slzy ronící
| Это окно слез падает
|
| Tvůj deštník jak jde ulicí
| Твой зонт идет по улице
|
| a na nároží zaváhal
| и застыл на углу
|
| A kráčí dál
| И они продолжают идти
|
| Mlha za tebou
| Туман позади тебя
|
| Mlha před tebou
| Туман перед тобой
|
| Ještě ty z mých snů se ztrať
| Даже те из моих снов теряются
|
| To jsi celý ty
| это все ты
|
| Jako vyšitý
| Как вышитые
|
| Že rušíš mé kruhy dál,
| Что ты продолжаешь прерывать мои круги
|
| hej — kdo tě zval?
| эй - кто тебя пригласил?
|
| Čtu a nevím co
| читаю и не знаю что
|
| Jím a nevím co
| Я ем, и я не знаю, что
|
| Všechno stejnou chuť teď má
| Теперь все на вкус одинаково
|
| Lampy rozžaté
| Лампы разрезаны
|
| K čaji o páté
| На чай в пять
|
| A přece všude je tma,
| И все же тьма повсюду,
|
| jak se mi zdá
| как мне кажется
|
| To mám tak ráda
| мне это так нравится
|
| To tedy mám moc ráda
| Так что мне это очень нравится
|
| Že vzpomínky mě zaplaví
| Что воспоминания захлестнут меня
|
| Když pohled tvůj mě pozdraví
| Когда твой взгляд приветствует меня
|
| Par avion
| Паровой самолет
|
| To mám tak ráda
| мне это так нравится
|
| To tedy mám moc ráda
| Так что мне это очень нравится
|
| Jsem zlá jak zimní královna
| Я так же плох, как зимняя королева
|
| A píšu slova varovná
| И я пишу слова предупреждения
|
| Že ze mě čiší už jen chlad
| Что я не чувствую ничего, кроме холода
|
| Když to chceš znát
| Когда вы хотите знать
|
| Hudba laskavá
| Добрая музыка
|
| Se mnou zůstává
| он остается со мной
|
| Teď když neslýchám tvůj hlas
| Теперь, когда я не слышу твой голос
|
| Jsem tu v bezpečí
| я в безопасности здесь
|
| Jen mi nesvědčí
| Это просто не работает для меня
|
| Že myslím na tebe zas,
| Что я снова думаю о тебе
|
| jak plyne čas
| по прошествии времени
|
| To mám tak ráda
| мне это так нравится
|
| To tedy mám moc ráda
| Так что мне это очень нравится
|
| Ten jed co vjel mi pod kůži
| Яд, который попал мне под кожу
|
| Když spávala jsem na růžích
| Когда я спал на розах
|
| Co z toho mám?
| Что это значит для меня?
|
| To mám tak ráda
| мне это так нравится
|
| To mám to mám tak ráda
| мне это очень нравится
|
| Mám z toho stíny na duši
| У меня мурашки по коже
|
| A říkat se to nesluší
| И не уместно так говорить
|
| Že kam se hnu, tak za mnou stesk se vkrádá
| Что куда бы я ни шел, за мной подкрадывается ностальгия
|
| A že tu nejsi, strádám
| И я скучаю по тебе не здесь
|
| Kdo ví? | Кто знает? |
| Snad tě mám ráda | надеюсь ты мне нравишься |