| Esta tierra te do un sueo en el pasado
| Эта земля дала тебе мечту в прошлом
|
| fue hace tiempo
| это было давно
|
| fue cuando an no cabia el miedo
| Это было, когда еще не было страха
|
| y ese sueo un da se vo desangrado
| и этот сон однажды ты истек кровью
|
| De otros mares, vinieron con mascaras de dioses
| Из других морей пришли с масками богов
|
| se ocultaron detrs de la avaricia y el derroche
| спрятался за жадностью и расточительством
|
| fue un engao a tu fragilidad y tu inocencia
| Это был обман твоей хрупкости и твоей невинности.
|
| todava se escucha tu llanto en la lejana
| твой крик все еще слышен вдалеке
|
| (en la lejana)
| (вдалеке)
|
| Alma de barro, piel de color marrn
| Глиняная душа, коричневая кожа
|
| no pudiste elegir
| ты не мог выбрать
|
| alma de barro, piel de color marrn
| глиняная душа, коричневая кожа
|
| no pudiste elegir, no te dejaron elegir
| ты не мог выбрать, тебе не дали выбрать
|
| Y pensar que este suelo fue tu morada
| И думать, что эта земля была твоей обителью
|
| y una lgrima, pues no puedo entender
| и слеза, потому что я не могу понять
|
| porque pasara, lo que pasara
| потому что это произойдет, что произойдет
|
| Alma de barro, piel de color marrn
| Глиняная душа, коричневая кожа
|
| no pudiste elegir
| ты не мог выбрать
|
| alma de barro, piel de color marrn
| глиняная душа, коричневая кожа
|
| no pudiste elegir, no te dejaron vivir
| ты не мог выбрать, тебе не давали жить
|
| Hoy ms raices quieren la historia fiel
| Сегодня больше корней хотят верной истории
|
| (quieren la historia fiel)
| (они хотят правдивую историю)
|
| Alma de barro
| глиняная душа
|
| vive tu canto en m, tu canto vive en m
| твоя песня живет во мне, твоя песня живет во мне
|
| (tu canto vive en m)
| (твоя песня живет во мне)
|
| Alma De Barro: This song, quite hard to translate, talks about the
| Альма Де Барро: Эта песня, довольно сложная для перевода, говорит о
|
| indigenous naitives before colonization. | коренных жителей до колонизации. |
| They had dreams, they were
| У них были мечты, они были
|
| proud. | гордый. |
| But from another sea came a different people with (what the
| Но из другого моря пришел другой народ с (каким
|
| naitives thought they were) masks of gods, and suddenly they knew
| наивные думали, что это) маски богов, и вдруг они узнали
|
| fright and pain. | страх и боль. |
| They lost their dreams and they couldn’t chose their
| Они потеряли свои мечты, и они не могли выбрать
|
| future. | будущее. |
| A lot of that culture was lost. | Многое из той культуры было утеряно. |
| But there’s an essence that is always there; | Но есть сущность, которая всегда здесь; |
| it comes to life at different times and in different ways.
| оно оживает в разное время и разными путями.
|
| Sometimes with words that we use today from that old and wise language,
| Иногда словами, которые мы используем сегодня из того старого и мудрого языка,
|
| and sometimes when we hear a quena or a sikus, carried on the wind…
| а иногда, когда мы слышим кена или сику, переносимые ветром…
|
| coming from the mountains in the Andes… telling us it will never go, it will stay forever, like a ghost from another life. | идущий с гор в Андах… говорящий нам, что он никогда не уйдет, он останется навсегда, как призрак из другой жизни. |