| El Niño Perdido (оригинал) | Потерянный Ребенок (перевод) |
|---|---|
| Fueron buscarlo todos juntos | Все вместе пошли искать |
| Y nomas no estaba por aquí | И его здесь не было |
| Ni estaba por allá | меня там не было |
| Desde pequeño se fugaba | С детства убегал |
| Sin saber a donde ir | не зная куда идти |
| Tenia el alma fuera de lugar | У меня была моя душа не на месте |
| Era como todos pero nadie como el | Он был как все, но никто не был похож на него |
| Pues que curiosidad | Ну какое любопытство. |
| Con la curiosidad | с любопытством |
| Y en este mundo | и в этом мире |
| Donde todo te pudiera | где все могло |
| Enloquecer se escucha | сходить с ума слышно |
| Tras del viento una canción | После ветра песня |
| Ay mi pobre niño | О мой бедный мальчик |
| Por donde estas | Где ты |
| Que viento te llevo | какой ветер унес тебя |
| Tras las calles sin luz | за улицами без света |
| Y pasaba el tiempo | и время прошло |
| Sin haber una señal | без знака |
| Y fueron a buscar a otro lugar | И они пошли искать другое место |
| Lo buscaban junto al fuego | Его искали у костра |
| Lo buscaban junto al mar | Они искали его у моря |
| Ni triste por aquí | здесь не грустно |
| Ni alegre por allá | там не весело |
| Vamos a ver en la azotea | Посмотрим на крышу |
| O en el sótano y salir | Или в подвале и выйти |
| Y el centro estaba de lugar | И центр был не на месте |
| Un tiempo la gente | время люди |
| No buscaba mas que a el | Я не искал большего, чем он |
| Pues que curiosidad | Ну какое любопытство. |
| Con la curiosidad | с любопытством |
| Y en este mundo donde es fácil | И в этом мире, где легко |
| Que se apague toda fe | Пусть вся вера выйдет |
| Se escucha | Прослушивание |
| Tras el viento una canción | После ветра песня |
| Ay mi pobre niño | О мой бедный мальчик |
| Por donde estas | Где ты |
| Que viento te llevo | какой ветер унес тебя |
| Tras las calles sin luz | за улицами без света |
| Y pasaba el tiempo | и время прошло |
| Sin haber una señal | без знака |
| Y fueron a buscar a otro lugar | И они пошли искать другое место |
| Ni colgado de una nube | Не висит на облаке |
| Ni dibujado en un cristal | Ни нарисовано на стекле |
| Sin luna vanidad | нет тщеславия луна |
| Sin nada de verdad | без всякой правды |
| Sin una huella | бесследно |
| Del pasado | Из прошлого |
| Ni el sordo porvenir | Ни глухое будущее |
| Presente menos era su lugar | Настоящее меньше было его место |
| Y la verdad es que en el fondo | И правда в том, что глубоко внутри |
| No se hallaba ya ni el | Его больше не было |
| Pues que curiosidad | Ну какое любопытство. |
| Con la curiosidad | с любопытством |
| Y en este mundo | и в этом мире |
| Donde nunca nadie | где никто никогда |
| Sabe como fue | ты знаешь, как это было |
| Se escucha tras del viento | Слышно за ветром |
| Una canción | Песня |
| Ay mi pobre niño | О мой бедный мальчик |
| Por donde estas | Где ты |
| Que viento te llevo | какой ветер унес тебя |
| Tras las calles sin luz | за улицами без света |
| Ay mi pobre niño | О мой бедный мальчик |
| Por donde estas | Где ты |
| Y pasaba el tiempo | и время прошло |
| Sin haber una señal | без знака |
| Y nunca lo pudieron encontrar | И они никогда не могли найти его |
