| Magamra hagytál az út szélén
| Ты оставил меня на обочине дороги
|
| Teligázzal mentél rajtam át
| Ты пробежал сквозь меня
|
| 200-zal hajtasz most tovább, tovább
| Ты сейчас едешь на 200, продолжай
|
| Hallom, ahogy halkan szólsz hozzám
| Я слышу, как ты тихо говоришь мне
|
| De én úgy teszek, mintha nem hallanám
| Но я делаю вид, что не слышу
|
| Idővel így lesz jobb talán, talán
| Может быть, может быть, со временем станет лучше
|
| Hova meneküljek el?
| Куда мне сбежать?
|
| Vigyáztam rád
| я позаботился о тебе
|
| De már nem érdekel tovább
| Но мне уже все равно
|
| Simán megbeszélhettük volna az egészet
| Мы могли бы легко обсудить все это
|
| De nem ment, azt mondtad
| Но это не сработало, ты сказал
|
| Semmi baj baby, semmi baj
| Все в порядке, детка, все в порядке
|
| És én ezt elfogadtam így, pedig tudtam azt
| И я принял это так, хотя и знал это.
|
| Hogy semmi nincsen rendben, rendben
| Что все в порядке, хорошо
|
| De rendben, legyen így
| Но ладно, пусть так
|
| Legyen úgy, ahogy te akarod
| Пусть будет так, как ты хочешь
|
| Ha te nem akarod, akkor én nem maradok
| Если ты этого не хочешь, я не останусь
|
| De most itt hagyok a szívemből egy darabot
| Но теперь я оставляю здесь частичку своего сердца
|
| Hogy üsd el
| Как поразить его
|
| Hova meneküljek el?
| Куда мне сбежать?
|
| Vigyáztam rád
| я позаботился о тебе
|
| De már nem érdekel tovább | Но мне уже все равно |