| Вассал! |
| Вассал! |
| по всему городу
|
| Наш тост белый, а наш эль коричневый;
|
| Наша чаша сделана из белого клена;
|
| С чашей мы выпьем за тебя
|
| Вот нашему коню и его правому уху
|
| Боже, пошли нашему господину счастливого нового года:
|
| Счастливого нового года, каким он когда-либо видел
|
| Я пью за тебя из своей чаши
|
| Так вот к Вишенке и к его правой щеке
|
| Моли Бога, пошли нашему хозяину хороший кусок говядины
|
| И хороший кусок говядины, который мы все можем увидеть
|
| С чашей мы выпьем за тебя
|
| Вот наша кобыла и ее правый глаз
|
| Боже, пошли нашей хозяйке хороший рождественский пирог;
|
| Хороший рождественский пирог, который я когда-либо видел
|
| Я пью за тебя из своей чаши
|
| Итак, вот Широкая Мэри и ее широкий рог
|
| Дай Бог нашему господину хороший урожай кукурузы
|
| И хороший урожай кукурузы, который мы все можем увидеть
|
| С чашей мы выпьем за тебя
|
| А вот и наполнителю и ее левому уху
|
| Моли Бога, чтобы поздравить нашего хозяина с Новым годом
|
| И счастливого Нового года, как когда-либо он видел
|
| С чашей мы выпьем за тебя
|
| Вот наша корова и ее длинный хвост
|
| Боже, пошли нашего хозяина, мы никогда не можем потерпеть неудачу
|
| О чашке хорошего пива: прошу тебя приблизиться
|
| И наш веселый василь, вот тогда ты услышишь
|
| Приходите, дворецкий, налейте нам чашу лучшего
|
| Тогда мы надеемся, что ваша душа на небесах может отдохнуть
|
| Но если ты нарисуешь нам чашу малого
|
| Затем вниз пойдет дворецкий, чаша и все
|
| Есть здесь горничные? |
| Я полагаю, здесь есть некоторые;
|
| Конечно, они не позволят молодым людям стоять на холодном камне!
|
| Пойте, девицы! |
| Верни булавку
|
| И самая прекрасная служанка в доме впустила нас всех
|
| Тогда за горничную в белом лилиевом халате
|
| Кто споткнулся о дверь и откинул замок
|
| Кто споткнулся о дверь и вытащил булавку
|
| Чтобы впустить этих веселых бродяг |