| Some may said that he took things for granted
| Некоторые могут сказать, что он воспринимал вещи как должное
|
| Some may said that he got what he asked for
| Некоторые могут сказать, что он получил то, о чем просил
|
| But who can claim that they’re not a bastard
| Но кто может утверждать, что он не ублюдок
|
| Tricked to drink the poison from masters
| Обманут, чтобы выпить яд от мастеров
|
| Seduced by his dearest disaster
| Соблазненный своей самой дорогой катастрофой
|
| Chosen as her muse and her pastor
| Выбрана ее музой и ее пастором
|
| All alone
| В полном одиночестве
|
| That’s how he’s falling off
| Вот так он падает
|
| Falling off
| Выпадать
|
| Days can pass, the knife can consume you
| Могут пройти дни, нож может поглотить тебя
|
| Takes away, it slowly deplumes you
| Забирает, медленно истощает тебя
|
| Tricks your friends to turn and in tune you
| Трюки ваших друзей, чтобы настроить и настроить вас
|
| Tricks yourself to burn and to ruin you
| Обманывает себя, чтобы сжечь и разрушить вас
|
| Stop to think, ponder your red ink
| Перестань думать, обдумай свои красные чернила
|
| 'Cause life is too short and that’s trade off
| Потому что жизнь слишком коротка, и это компромисс
|
| Life’s too short, you’ve gone and fallen off
| Жизнь слишком коротка, ты ушел и упал
|
| Truth be told we all got our vices
| По правде говоря, у всех нас есть свои пороки
|
| When we’re left to our own devices
| Когда мы предоставлены сами себе
|
| Some quote God of judgment, surprises
| Некоторые цитируют Бога суда, сюрпризы
|
| Pass the point of change in their pockets
| Передайте пункт обмена в их карманах
|
| Stop and pause, ponder all you’ve got
| Остановитесь и сделайте паузу, обдумайте все, что у вас есть
|
| Life is too short and that’s trade off
| Жизнь слишком коротка, и это компромисс
|
| Life’s too short, that’s how he’s falling off
| Жизнь слишком коротка, вот как он падает
|
| Falling off | Выпадать |