| No Weekend (оригинал) | Никаких выходных (перевод) |
|---|---|
| Oh, no weekend, oh, oh | О, нет выходных, о, о |
| Oh, no weekend, oh, oh | О, нет выходных, о, о |
| Oh, no weekend, I am worn too thin | О, нет выходных, я слишком исхудал |
| (Oh, no weekend, oh, oh) | (О, нет выходных, о, о) |
| I can’t battle all that I begin | Я не могу бороться со всем, что я начинаю |
| (Oh, oh) | (Ой ой) |
| I’m sorry, I can’t go out, I don’t know where my time goes | Извините, я не могу выйти, я не знаю, куда уходит мое время |
| (Oh, oh) | (Ой ой) |
| I’m in the hustle to my elbows | Я в спешке до локтей |
| (Oh, oh) | (Ой ой) |
| No weaker | Нет слабее |
| I’m in for it | я за это |
| I’m in | я в |
| Oh, no, I did not become my sins | О, нет, я не стал моими грехами |
| (Oh, oh) | (Ой ой) |
| Rubbing elbows with the pain I’m in | Потирая локти от боли, в которой я нахожусь |
| (Oh, oh) | (Ой ой) |
| You, and my old ways, both are coming again | Ты и мои старые пути снова приходят |
| (Oh, no weekend, oh, oh) | (О, нет выходных, о, о) |
| And I’m so good at giving in | И я так хорошо сдаюсь |
| No weaker | Нет слабее |
| I’m in for it | я за это |
| I’m in | я в |
