| Czy warto pytam najpierw siebie
| Стоит ли сначала спросить себя
|
| Zanim wstanę i kołdrę odrzucę
| Прежде чем я встану и выброшу одеяло
|
| Nim otworzę okno i na świat popatrzę
| Прежде чем я открою окно и посмотрю на мир
|
| Łatwe pytanie lecz trudna odpowiedź
| Легкий вопрос, но сложный ответ
|
| Najprościej żyje się w marzeniach
| Легче всего жить во сне
|
| Na podobieństwo swego świata
| В образе своего мира
|
| Tu bóg istnieje patrzy jak przyjaciel
| Бог существует здесь, выглядит как друг
|
| A zło jest milczkiem w głowie ptaka
| А зло - тишина в голове птицы
|
| Gniazda bezpieczne na wysokiej skale
| Безопасные гнезда в высоких скалах
|
| Dzikie pszczoły ogłupiałe miodem
| Дикие пчелы ошеломлены медом
|
| Żądza i zazdrość leżą na dnie stawu
| Похоть и ревность лежат на дне пруда
|
| Nietoperz z piskiem ostrzega przed wrogiem
| Летучая мышь пищит, чтобы предупредить врага
|
| Tu siedzi mama i ze mną rozmawia
| Вот моя мама сидит и разговаривает со мной
|
| Jasna piękna i taka szczęśliwa
| Яркий красивый и такой счастливый
|
| Daj spokój przecież to wszystko już było
| Да ладно, все это было раньше
|
| Po to się żyje aby było miło | Это то, ради чего ты живешь, чтобы быть хорошим |