| City Spleen (оригинал) | Городская Селезенка (перевод) |
|---|---|
| City shrouuded in cloud | Город, окутанный облаками |
| Sunless morning light | Бессолнечный утренний свет |
| Slip down in my bed | Соскользнуть в мою кровать |
| Slip down out of sight | Скрыться с глаз долой |
| The air so heavy so heavy | Воздух такой тяжелый, такой тяжелый |
| Dampness on my cheek | Влажность на щеке |
| Tatty ratty bird | Невзрачная крысиная птица |
| Dismal preening beak | Мрачный прихорашивающийся клюв |
| Morning afternoon | Утренний день |
| The futile hours pass | Бесполезные часы проходят |
| Foolish buzzing fly | Глупая жужжащая муха |
| In the spider’s grasp | В лапах паука |
| The sun so high so high | Солнце так высоко так высоко |
| Shining in the pilot’s eye | Сияние в глазах пилота |
| Tirelessly ablaze | Неустанно пылающий |
| Burning in icy space | Сжигание в ледяном пространстве |
| I’m waiting right here for the wind | Я жду здесь ветра |
| To blow my shutters away | Чтобы сдуть мои ставни |
| Then maybe I can rise | Тогда, может быть, я смогу подняться |
| With the sun in my eyes | С солнцем в моих глазах |
| The streets are shrouded in mist | Улицы окутаны туманом |
| A key in every door | Ключ в каждой двери |
| Gaze out through my window | Посмотри в мое окно |
| Longing for the storm | Тоска по буре |
| The sun so high so high | Солнце так высоко так высоко |
| Shining in the pilot’s eye | Сияние в глазах пилота |
| Tirelessly ablaze | Неустанно пылающий |
| Burning in icy space | Сжигание в ледяном пространстве |
| I’m waiting right here for the wind | Я жду здесь ветра |
| To blow my shutters away | Чтобы сдуть мои ставни |
| Then maybe I can rise | Тогда, может быть, я смогу подняться |
| With the sun in my eyes | С солнцем в моих глазах |
