| Gutter (оригинал) | Водосток (перевод) |
|---|---|
| They crowl out from the dark | Они вылезают из темноты |
| permeate through my door | проникнуть в мою дверь |
| float in the hallway | плавать в коридоре |
| slowly blend into the walls | медленно сливаться со стенами |
| in the shadow of my grief | в тени моего горя |
| I can hear whispered sounds | Я слышу шепот |
| feel a cold breath on my skin | чувствую холодное дыхание на коже |
| here they come | вот они идут |
| to assert their rights | отстаивать свои права |
| the fear is what I need, what I need to believe | страх - это то, что мне нужно, во что мне нужно верить |
| the fear is what I need, what I need to feel | страх - это то, что мне нужно, что мне нужно чувствовать |
| and so i dragged myself | и поэтому я тащил себя |
| int this gutter of mine | в этом моем желобе |
| where shades of prey | где тени добычи |
| feed on my soul | питайся моей душой |
| I crave to commit my words | Я жажду подтвердить свои слова |
| to the book of stifled cries | к книге сдавленных криков |
| I fell down so long ago | Я упал так давно |
| I don’t remember now | сейчас не помню |
| the fear is what I need, what I need to believe | страх - это то, что мне нужно, во что мне нужно верить |
| the fear is what I need, what I need to feel | страх - это то, что мне нужно, что мне нужно чувствовать |
| and so i dragged myself | и поэтому я тащил себя |
| int this gutter of mine | в этом моем желобе |
| where shades of prey | где тени добычи |
| feed on my soul | питайся моей душой |
