| The world was on fire | Мир пылал, как закатное зарево в летний зной, |
| And no one could save me but you | И лишь ты могла вырвать меня из этого пламени. |
| It’s strange what desire | Странно, как прихоть — коварная птица весной — |
| Will make foolish people do | Толкает безрассудных на бездну, где нет оправдания. |
| I’d never dreamed that I’d meet | Я не дерзал и во снах не встречать на тропе |
| Somebody like you | Ту, чья тень — не случайна в моих откровениях. |
| And I’d never dreamed that I’d need | Я не помышлял, что нуждаться так буду в тебе, |
| Somebody like you | В очертаниях твоих, в их зыбких движениях. |
| But I wanna fall in love | Но мне жаждется вновь окунуться в причуды любви, |
| (This world is only gonna break your heart) | (Ведь этот мир лишь для того, чтоб разбить твое сердце,) |
| And I wanna fall in love | И снова стремлюсь — безрассудно, до крови, |
| (This world is only gonna break your heart) | (Ведь этот мир лишь для того, чтоб разбить твое сердце,) |
| …With you | …С тобой, |
| (This world is only gonna break your heart) | (Ведь этот мир лишь для того, чтоб разбить твое сердце,) |
| What a wicked game to play | Что за лукавая игра — |
| To make me feel this way | Так исказить мои чувства до боли, |
| What a wicked thing to do | Что за искус — без пощады и края, |
| To let me dream of you | Пустить мои грёзы к тебе на волю. |
| What a wicked thing to say | Что за жестокое слово — |
| You never felt this way | Ты ведь никогда не знала таких наваждений. |
| What a wicked thing to do | Что за проделка сурова — |
| To make me dream of you | Толкать меня в бездну твоих наваждений. |
| And I wanna fall in love | И всё же мне хочется снова в любви утонуть, |
| (This world is only gonna break your heart) | (Ведь этот мир лишь для того, чтоб разбить твое сердце,) |
| No, I wanna fall in love | Нет, я всё равно хочу без остатка уснуть |
| (This world is only gonna break your heart) | (Ведь этот мир лишь для того, чтоб разбить твое сердце,) |
| …With you | …С тобой, |
| World was on fire | Мир был объят пламенем, |
| And no one could save me but you | И никто не мог спасти меня, кроме тебя. |
| It’s strange what desire | Дивно, как страсть — ядовитый скрытый феникс — |
| Will make foolish people do | Заставляет безумные души идти за мечтой до края. |
| No, and I’d never dreamed that I’d love | Нет, я и не думал, что смогу полюбить |
| Somebody like you | Ту, что походит на сонное наваждение. |
| And I’d never dreamed that I’d lose | Я не представлял, что сумею забыть |
| Somebody like you, no | Ту, что стала моей потерей и откровением. |
| Now I wanna fall in love | Теперь вновь я хочу раствориться в любви, |
| (This world is only gonna break your heart) | (Ведь этот мир лишь для того, чтоб разбить твое сердце,) |
| No, I wanna fall in love | Нет, мне всё равно — я стремлюсь упасть в этот вихрь, |
| (This world is only gonna break your heart) | (Ведь этот мир лишь для того, чтоб разбить твое сердце,) |
| …With you | …С тобой. |
| And I… | И я… |
| (This world is only gonna break your heart) | (Ведь этот мир лишь для того, чтоб разбить твое сердце,) |
| (This world is only gonna break your heart) | (Ведь этот мир лишь для того, чтоб разбить твое сердце,) |
| Nobody loves no one | Никто никого не любит. |