| Una veredita alegre
| счастливый маленький путь
|
| con luz de luna o de sol
| при лунном или солнечном свете
|
| tendida como una cinta
| растянутый как лента
|
| con sus lados de arrebol.
| со своими сторонами дерева.
|
| Arrebol de los geranios
| дерево герани
|
| y sonrisas con rubor
| и румяные улыбки
|
| arrebol de los claveles
| дерево гвоздик
|
| y las mejillas en flor
| и щеки в цвету
|
| Perfumadas de magnolias
| с ароматом магнолии
|
| rociada de mañanitas
| утреннее окропление
|
| la veredita sonríe
| Верита улыбается
|
| cuando tu pié la acaricia.
| когда твоя нога ласкает ее.
|
| Y la cuculí se ríe
| И кукули смеется
|
| y la ventana se agita
| и окно трясется
|
| cuando por esa vereda
| когда на том тротуаре
|
| tu fina estampa paseas.
| твой прекрасный штамп ходит.
|
| Fina estampa caballero
| Джентльмен с мелким шрифтом
|
| caballero de fina estampa
| джентльмен с мелким шрифтом
|
| un lucero que sonriera
| звезда, которая улыбалась
|
| bajo un sombrero no sonriera.
| под шапкой не улыбался.
|
| Mas hermoso ni más luciera
| красивее и не блестит
|
| caballero
| Рыцарь
|
| y en su andar andar reluce
| и в его походке он сияет
|
| la seda al andar andar.
| шелк при ходьбе.
|
| Te lleva por los Ajuares
| Он проведет вас через приданое
|
| y los patios encantados
| и волшебные дворики
|
| te lleva hacia las plazuelas
| ведет вас на площади
|
| y a los amores soñados.
| и к приснившейся любви.
|
| Veredita que se arrulla
| Вередита, которая убаюкивает
|
| contafetanes bordados
| вышитые тафты
|
| tacón de chapín de seda
| каблук с шелковым покрытием
|
| y fustes almidonados.
| и накрахмаленные стебли.
|
| Es un caminito alegre
| Это счастливый маленький путь
|
| con luz de luna o de sol
| при лунном или солнечном свете
|
| que he de recorrer cantando
| что я должен путешествовать петь
|
| por si te puedo alcanzar
| на случай, если я смогу связаться с тобой
|
| Fina estampa caballero
| Джентльмен с мелким шрифтом
|
| quien te pudiera guardar.
| кто мог удержать тебя
|
| Fina estampa caballero
| Джентльмен с мелким шрифтом
|
| caballero de fina estampa
| джентльмен с мелким шрифтом
|
| un lucero que sonriera
| звезда, которая улыбалась
|
| bajo un sombrero no sonriera.
| под шапкой не улыбался.
|
| Más hermoso ni más luciera | Это не выглядело бы более красивым или более |