| Meet director of silence with a lie
| Встречайте режиссера молчания ложью
|
| Twisting the bed into worn grain
| Скручивание кровати в изношенное зерно
|
| Even if cut from the dialog
| Даже если вырезано из диалогового окна
|
| I had to show you all how I felt about this scene
| Я должен был показать вам, что я думаю об этой сцене.
|
| Didn’t want this but this is what you get
| Не хотел этого, но это то, что вы получаете
|
| Your never ready when it comes
| Ты никогда не готов, когда дело доходит до
|
| Yeah, you should really take this one here
| Да, вы действительно должны взять это здесь
|
| It needed to be real for sure
| Это должно быть точно
|
| We need it to feel for this silent perfection
| Нам это нужно, чтобы почувствовать это безмолвное совершенство
|
| Standing above her body was so real
| Стоять над ее телом было так реально
|
| And I would show you what I’ve done but it’s conciled
| И я бы показал вам, что я сделал, но это согласовано
|
| I’ve cut down a man who never knew my sick sick plan
| Я убил человека, который никогда не знал мой больной больной план
|
| I’ve cut down a man who never knew my sick sick plan
| Я убил человека, который никогда не знал мой больной больной план
|
| You all make us fail
| Вы все заставляете нас терпеть неудачу
|
| You all make us fail
| Вы все заставляете нас терпеть неудачу
|
| You all make us fail
| Вы все заставляете нас терпеть неудачу
|
| You all make us fail you all
| Вы все заставляете нас подводить вас всех
|
| Make us fail you all
| Заставьте нас подвести вас всех
|
| Make us… fail
| Заставь нас… потерпеть неудачу
|
| Burn the real and our everything
| Сжечь настоящее и наше все
|
| It can never learn to deal with this
| Он никогда не научится справляться с этим
|
| When I lie I take you off from the set of mine
| Когда я лгу, я снимаю тебя со своего набора
|
| Burned away
| Сгорел
|
| It could never learn to tell that
| Он никогда не сможет научиться говорить это
|
| I’m ready to fail when my time comes and go
| Я готов потерпеть неудачу, когда мое время придет и уйдет
|
| I must be sick look at what I did
| Я, должно быть, болен, посмотри, что я сделал
|
| I must be sick look at what I did to your heart
| Я должно быть болен, посмотри, что я сделал с твоим сердцем
|
| I must be sick look at what I did to your heart
| Я должно быть болен, посмотри, что я сделал с твоим сердцем
|
| I must be sick
| Я должно быть болен
|
| I must be sick
| Я должно быть болен
|
| Look at what I did to your heart
| Посмотри, что я сделал с твоим сердцем
|
| It needed to be real for sure
| Это должно быть точно
|
| We needed to feel for the sake of the kingdom
| Нам нужно было чувствовать ради королевства
|
| For the silent perfection
| Для безмолвного совершенства
|
| We needed to feel for the sake of the kingdom | Нам нужно было чувствовать ради королевства |