| Hey girl in the grass, will you lay with me?
| Эй, девочка в траве, ты будешь лежать со мной?
|
| (I was calling for you in a dream)
| (Я звал тебя во сне)
|
| I can’t believe reality.
| Я не могу поверить в реальность.
|
| When I’m calling for you in a dream.
| Когда я зову тебя во сне.
|
| No more heart breaks for a while, for a while, okay, babe
| Сердце больше не разбивается на некоторое время, на некоторое время, хорошо, детка
|
| No more heartbreaks
| Нет больше горя
|
| we just need a little break for a while
| нам просто нужен небольшой перерыв на некоторое время
|
| we just need some space
| нам просто нужно немного места
|
| every morning i can stay asleep or lay awake
| каждое утро я могу спать или бодрствовать
|
| I’ve stopped calling for you
| Я перестал звать тебя
|
| stopped calling fakes
| перестали называть фейками
|
| no more heartbreaks
| нет больше разбитого сердца
|
| then lover, let me in
| тогда любовник, впусти меня
|
| lover, let me in
| любовник, впусти меня
|
| here’s the story of the south
| вот история юга
|
| in all honesty
| честно говоря
|
| here’s an ear and mouth
| вот ухо и рот
|
| that wants you on repeat
| который хочет, чтобы вы повторялись
|
| and here’s a song for you, so don’t long for me
| и вот тебе песня, так что не тоскуй по мне
|
| for a while, for a while, okay babe
| на некоторое время, на некоторое время, хорошо, детка
|
| no more heart breaks
| сердце больше не разбивается
|
| Then lover let me in
| Тогда любовник впустил меня
|
| hey girl in the grass
| эй девушка в траве
|
| you wanna see some teeth?
| Хочешь увидеть зубы?
|
| there’s a dog out back but he’s friendly just like me
| сзади есть собака, но она такая же дружелюбная, как и я
|
| I’ll come around she said, you’ll see my bravery
| Я приду, сказала она, ты увидишь мою храбрость
|
| just like that, just like that, okay babe?
| просто так, просто так, хорошо, детка?
|
| no more heartbreaks
| нет больше разбитого сердца
|
| for a while, for a while, okay babe?
| на некоторое время, на некоторое время, хорошо, детка?
|
| no more heartbreaks
| нет больше разбитого сердца
|
| Down on the sidewalk I wonder why we don’t talk and talk
| Внизу на тротуаре я удивляюсь, почему мы не разговариваем и не разговариваем
|
| i haunt the sidewalks, i dream us back to life, come back to life
| я хожу по тротуарам, я мечтаю, чтобы мы вернулись к жизни, вернулись к жизни
|
| on the sidewalk, talking like i walk the walk
| на тротуаре, разговаривая, как будто я иду пешком
|
| Down on the sidewalk I dream us back to life, come back to life
| Внизу на тротуаре я мечтаю, чтобы мы вернулись к жизни, вернулись к жизни
|
| my heart wide open on your bedroom floor
| мое сердце широко открыто на полу в твоей спальне
|
| i left my hear wide open on your bedroom floor
| я оставил свой слух широко открытым на полу в твоей спальне
|
| i left my arms wide open wide, open wide
| я оставил свои руки широко открытыми, широко открытыми
|
| i left my heart wide open on your bedroom floor
| я оставил свое сердце широко открытым на полу в твоей спальне
|
| I leave my arms wide open wide, wide open wide | Я оставляю свои руки широко открытыми широко, широко открытыми широко |