| market mothers
| рынок матерей
|
| bring your children out on a sunday afternoon
| приведите своих детей в день воскресенья
|
| to see the fish and the veg
| увидеть рыбу и овощи
|
| and the stalls in the wet market now
| и прилавки на мокром рынке сейчас
|
| football fathers
| отцы футбола
|
| bring your children home on a sunday night
| привести своих детей домой в воскресный вечер
|
| to see the boys in the match
| чтобы увидеть мальчиков в матче
|
| and hope he wins his bets
| и надеюсь, что он выиграет свои ставки
|
| on a sunday
| в воскресенье
|
| everything moves so slow
| все движется так медленно
|
| on a sunday
| в воскресенье
|
| standing in monday’s shadow
| стоя в тени понедельника
|
| oh sunday’s
| о воскресенье
|
| always come too soon
| всегда приходят слишком рано
|
| cartoon noises
| мультфильм шумы
|
| coming through the walls on a sunday morning
| Проходя сквозь стены воскресным утром
|
| don’t wake me from my sleep
| не буди меня ото сна
|
| but i don’t mind because the sound is sweet
| но я не против, потому что звук сладкий
|
| neighbours screaming
| соседи кричат
|
| but they’re waving when you step outside
| но они машут, когда ты выходишь на улицу
|
| on a day like today
| в такой день, как сегодня
|
| you smile but don’t know what to say
| ты улыбаешься, но не знаешь, что сказать
|
| on a sunday
| в воскресенье
|
| everything moves so slow
| все движется так медленно
|
| on a sunday
| в воскресенье
|
| standing in monday’s shadow
| стоя в тени понедельника
|
| oh sunday’s
| о воскресенье
|
| always come too soon
| всегда приходят слишком рано
|
| (end) | (конец) |