| Gracias te doy las gracias por fin te fuiste que bien me siento
| Спасибо, я благодарю вас, вы наконец ушли, я чувствую себя хорошо
|
| Mucho te habías tardado te hubieras ido desde hace tiempo
| Вы взяли много времени, вас бы давно не было
|
| Mucho te habías tardado te hubieras ido desde hace tiempo.
| Ты задержался надолго, тебя бы давно не было.
|
| Gracias deveras gracias que bien me siento sin tu presencia
| Спасибо, действительно спасибо, мне хорошо без твоего присутствия
|
| Por fin me siento libre como las aves bendita ausencia.
| Наконец-то я чувствую себя свободным, как птицы, благословившие отсутствие.
|
| Por fin me siento libre como las aves bendita ausencia
| Я, наконец, чувствую себя свободным, как благословенное отсутствие птиц.
|
| Gracias de nuevo gracias otra vez gracias por fin te fuiste
| Спасибо еще раз спасибо еще раз спасибо вы наконец ушли
|
| Ahora si tengo vida no ciento mal eso es increíble.
| Вот если у меня жизнь не на сто процентов неправильная, это невероятно.
|
| Gracias de nuevo gracias y muchas gracias por fin te fuiste
| Еще раз спасибо, спасибо и большое спасибо, наконец, вы ушли
|
| Qué bonito se siente ser uno mismo por siempre libre.
| Как приятно быть собой навсегда свободным.
|
| (se repite)
| (повторяется)
|
| (Gracias a javier meza por esta letra) | (Спасибо Хавьеру Мезе за эти тексты) |