| Hace algun tiempo
| Некоторое время назад
|
| Me preguntaba un chiquillo
| маленький мальчик спросил меня
|
| Por el significado
| для смысла
|
| De la palabra patria
| от слова родина
|
| Me soprendio con su pregunta
| Вы меня удивили своим вопросом
|
| Y con el alma en la garganta
| И с душой в горле
|
| Le dije asi
| Я сказал ему так
|
| Flor de barrio, hermanito
| Соседский цветок, младший брат
|
| Patria, son tantas cosas bellas
| Родина, там так много прекрасного
|
| Como aquel viejo arbol
| Как то старое дерево
|
| Que nos habla y renueva
| Это говорит с нами и обновляет
|
| Como el carino que guardas
| Как любовь, которую ты хранишь
|
| Despues de muerta la abuela
| После смерти бабушки
|
| Patria son tantas cosas bellas
| Родина так много красивых вещей
|
| Son las paredes de un barrio
| Это стены района
|
| De su esperanza morena
| Из ее темной надежды
|
| Es lo que lleva en el alma
| Это то, что он носит в своей душе
|
| Como aquel cuando se aleja
| Как тот, когда он уходит
|
| Son los martires que gritan
| Это мученики, которые кричат
|
| Bandera, bandera bandera bandera
| флаг, флаг флаг флаг
|
| No memorices lecciones
| Не запоминайте уроки
|
| Dictaduras o encierros
| Диктатуры или блокировки
|
| La patria no la defines
| Вы не определяете Родину
|
| Los que suprimen a un pueblo
| Те, кто подавляет народ
|
| La patria es un sentimiento
| Родина - это чувство
|
| En la mirada de un viejo
| В глазах старика
|
| Son la entera primavera brisa de hermanita nueva
| Они весь весенний ветерок новой младшей сестры
|
| Te contesto, hermanito, Patria son tantas cosas bellas | Отвечаю тебе, братишка, Родина столько прекрасного |