| Hemos estado cruzando miradas
| Мы обменивались взглядами
|
| Vamos como niños sin prestar atención
| Мы идем, как дети, не обращая внимания
|
| Aunque no pasa nada
| Хотя ничего не происходит
|
| Existe el agrado y un toque de emoción
| Есть удовольствие и прикосновение эмоций
|
| Parece que algo te molesta
| Кажется, тебя что-то беспокоит
|
| Parece que todo fuese una ilusión
| Кажется, что все было иллюзией
|
| Pero cuando volteas
| Но когда вы поворачиваете
|
| En ese momento en que volteo yo
| В тот момент, когда я оборачиваюсь
|
| Y aparece tu sonrisa y la cara de Marisa
| И появляется твоя улыбка и лицо Марисы
|
| Y una dulce y maquiavélica expresión
| И милое и макиавеллистское выражение
|
| Se me abomba la camisa rápido de prisa
| Моя рубашка быстро выпирает в спешке
|
| Donde está situado el corazón
| где находится сердце
|
| El corazón
| Сердце
|
| Hay una luz que interfiere en nuestro espacio
| Есть свет, который мешает в нашем пространстве
|
| Entre la mirada fija que provoca tensión
| Между пристальным взглядом, провоцирующим напряжение
|
| Me acerco al oído hablándote despacio
| Я приближаюсь к твоему уху, медленно говорю с тобой
|
| Y cambias muy tranquila como cambias de estación
| И ты меняешь очень спокойно, как меняешь сезон
|
| Parece que algo te molesta
| Кажется, тебя что-то беспокоит
|
| Parece que todo fuese una ilusión
| Кажется, что все было иллюзией
|
| Pero cuando volteas
| Но когда вы поворачиваете
|
| En ese momento en que volteo yo
| В тот момент, когда я оборачиваюсь
|
| Y aparece tu sonrisa y la cara de Marisa
| И появляется твоя улыбка и лицо Марисы
|
| Y una dulce y maquiavélica expresión
| И милое и макиавеллистское выражение
|
| Se me abomba la camisa rápido de prisa
| Моя рубашка быстро выпирает в спешке
|
| Donde está situado el corazón
| где находится сердце
|
| Hemos estado
| Мы были
|
| Cruzando miradas
| перекрестные взгляды
|
| El corazón | Сердце |