| «You see, everybody knew that if you fucked around with one of the Lordz of
| «Видите ли, все знали, что если вы трахаетесь с одним из лордов
|
| Brooklyn, you’d be taken a one way ride to Phoney Island
| Бруклин, вы отправитесь в один конец на остров Фони
|
| And chances were, you weren’t coming back.»
| И, скорее всего, ты не вернешься.
|
| (Scotty Edge)
| (Скотти Эдж)
|
| Shake them down, take them down with the wood Louisville
| Встряхни их, убей их деревом Луисвилля.
|
| Out the hood Coupe De Ville
| Под капотом Coupe De Ville
|
| «Lordz of Brooklyn get ill»
| «Лорды из Бруклина заболели»
|
| Like Machine Gun Kelly blow them up like a mortar
| Как пулемет Келли, взорви их, как миномет
|
| The Lordz give the order you’ll be floating in the water
| Lordz отдают приказ, что вы будете плавать в воде
|
| I rub them out I bump them off I paying off the rookies
| Я вытираю их, я сбиваю их, я расплачиваюсь с новичками
|
| Doing numbers on the daily like the neighbourhood bookie
| Делать цифры ежедневно, как букмекер по соседству
|
| It’s the button man they call me Bugs Moran
| Это человек-кнопка, которого они зовут Багз Моран.
|
| Edge the Brooklyn knight
| Эдж Бруклинский рыцарь
|
| Yo I put them on ice
| Эй, я положил их на лед
|
| I said I blast two fools plaster their shoes
| Я сказал, что взорвал двух дураков, намазывающих свои ботинки.
|
| Make youz an offer that youz can’t refuse
| Сделайте вам предложение, от которого вы не сможете отказаться
|
| Take them to the boardwalk and throw them in the sea
| Отнесите их на променад и бросьте в море
|
| Send the fish in the mail if you fuck with LOB
| Отправьте рыбу по почте, если вы трахаетесь с ЛОБом
|
| Under the Boardwalk — Is where the body was found
| Под дощатым настилом — место, где было найдено тело.
|
| Under the Boardwalk — Is where it lay facedown
| Под дощатым настилом — там, где он лежит лицевой стороной вниз
|
| Under the Boardwalk — Is where they’re floating around
| Под дощатым настилом — там, где они плавают.
|
| New York, New York — its one hell of a town
| Нью-Йорк, Нью-Йорк — чертов город
|
| (ADmoney)
| (ADmoney)
|
| Yo, you just scored a double so roll again
| Эй, ты только что забил дубль, так что брось еще раз
|
| Cause your good frigging life is about to end
| Потому что твоя хорошая чертова жизнь вот-вот закончится
|
| When you mess with a Lord, you pulled the wrong card
| Когда вы связываетесь с Лордом, вы вытащили не ту карту
|
| You the Reading Railroad straight from the yard
| Вы читаете железную дорогу прямо со двора
|
| And landed on the Boardwalk damn you’re fucked
| И приземлился на променаде, черт возьми, ты пиздец
|
| Yo, I’ll tell you right now you’re shit out of luck
| Эй, я скажу тебе прямо сейчас, тебе не повезло
|
| You’re all washed up sinking in the sand
| Вы все вымыты, тонете в песке
|
| Drowning' in the surf catching dead man’s tan
| Утопая в прибое, ловя загар мертвеца
|
| With the weapon in my hand life as a thug
| С оружием в руке жизнь бандита
|
| Smelled the cotton candy on the day you got robbed
| Понюхал сладкую вату в день, когда тебя ограбили
|
| So don’t make me laugh Pizon I’m just smiling'
| Так что не смешите меня, Пизон, я просто улыбаюсь'
|
| I got a favourite spot down a pier on Coney Island
| У меня есть любимое место на пирсе на Кони-Айленде
|
| Under the boardwalk down by the sea
| Под променадом у моря
|
| You really wanna snitch on an L.O.B?
| Ты действительно хочешь настучать на L.O.B?
|
| (Kaves)
| (Кавес)
|
| I’m the king of the hill I’m the A number one
| Я король горы, я номер один
|
| The stranger in the night I’ll break your legs for fun (Ha Ha Ha)
| Незнакомец в ночи, я сломаю тебе ноги ради забавы (Ха-ха-ха)
|
| The Kaves, is crooning for them suckers that crossed me
| Кавес напевает для тех присосок, которые пересекли меня.
|
| So I busted out my style like I’m fucking Bing Crosby
| Так что я сломал свой стиль, как будто я трахаю Бинга Кросби
|
| (Doo bee, Doo Bee, Doo Bee, Dooo)
| (Ду Би, Ду Би, Ду Би, Ду)
|
| It’s the Lordz
| это Лордз
|
| Cheap wine, crap games, and a bunch a fine broads you know
| Дешевое вино, дерьмовые игры и куча прекрасных баб, которые вы знаете
|
| Broads, dames, them chicks they play me kooky
| Броды, дамы, те цыпочки, они дурачат меня
|
| Punks place your bets cause Kaves is the bookie
| Панки делают ставки, потому что Кавес - букмекер
|
| The loan shark the vig I’m gonna take your life
| Ростовщик виг, я заберу твою жизнь
|
| The ladies call me Mack the Knife
| Дамы зовут меня Мак Нож
|
| When the shark bites — with those teeth you know you got beef
| Когда акула кусает — с этими зубами ты знаешь, что у тебя есть говядина
|
| That’s right
| Это верно
|
| Yea
| Да
|
| New York
| Нью-Йорк
|
| Right in your face
| Прямо в твоем лице
|
| Shake em' down
| Встряхните их
|
| Take em' down
| Сними их
|
| Shake em' down, take em' down | Встряхни их, возьми их |